Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
19. Sobering though the reality is, there are encouraging developments to report, though largely at the normative level.
Aunque la realidad no invita precisamente al optimismo, podemos dar cuenta de noticias alentadoras, aunque en su mayor parte de orden normativo.
Though women are oppressed, we are not powerless.
Aunque las mujeres estemos oprimidas, no estamos desvalidas.
Betterment, though evident, is not quantified.
La plusvalía, aunque resulta evidente, no se cuantificó.
Declarations and plans, though important, are not enough.
Aunque son importantes, las declaraciones y los planes no bastan.
Though, as you can see, not all are ready for it.
Aunque, como podéis ver, no todo el mundo está preparado para la verdad.
Though as figure skaters, they leave something to be desired.
Aunque como patinadores artísticos, dejan mucho que desear.
Though as a student of American civilization, Marcus... you must remember how Benjamin Franklin once defined democracy?
Aunque como estudiante de la civilización estadounidense, Marcus, recordarás cómo definió la democracia Benjamin Franklin.
Though as magistrate, you know this town better than anyone.
Aunque como juez, usted conoce este pueblo mejor que yo.
Though, as you can see, I can make the dagger do its work without it.
Aunque como puedes ver, puedo hacer que la daga haga su trabajo sin él.
We order you as the Holy Father. Though as your true father,
Te lo ordenamos como Santo Padre, aunque como padre,
Though as we've heard, Natasha wasn't a party girl.
Aunque como sabemos, Natasha no era una chica fiestera.
But though still, he is not unhappy--though serious, not morose;
Pero, aunque reservado, no es infeliz; aunque serio, no es malhumorado;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test