Käännös "this is happens" espanja
Käännösesimerkit
This happens when family planning is made a moral issue.
Esto ocurre cuando la planificación de la familia pasa a ser una cuestión moral.
In my view, on s'engage et on voit — you get involved and then you see what happens.
Me parece que lo mejor es que empecemos y veamos qué pasa.
Something similar is happening in the United Nations.
A las Naciones Unidas les pasa algo semejante.
It must not be left to dissipate into thin air, as happens only too often in this Organization.
No hay que dejar que se esfume, como pasa muy a menudo en esta Organización.
We would like to see what happens. We will then decide how to proceed.
Deseamos saber lo que pasa y luego decidiremos cómo hemos de proceder.
People will eventually find out somehow what is happening”.
La gente acabará por averiguar de alguna manera lo que pasa".
What is happening is that the world is waking up and people everywhere are rising up.
Lo que pasa es que el mundo está despertando y por todos lados insurgimos los pueblos.
If, therefore, we abstain, we are saying what is happening now, while not supporting the effort.
Por lo tanto, al abstenernos, estamos diciendo: ¿Qué es lo que pasa ahora? ¿Por qué no se apoya ese esfuerzo?
I am wondering what is happening with the proposal on the programme of work, what is happening with the subject of nuclear disarmament.
Yo me pregunto qué pasa con la propuesta de programa de trabajo, qué pasa con el tema del desarme nuclear.
25. Mr. TEXIER asked what happened in Switzerland with squatters.
25. El Sr. TEXIER pregunta qué pasa en Suiza con los ocupantes ilegales.
It happens to me, it happens on my skin.
Me pasa a mí, le pasa a mi piel.
“It happens sometimes.” “What do you mean, it happens?”
–A veces me pasa... –¿Qué es lo que te pasa?
That is just what happens. That is exactly what happens.
Pues eso es lo que pasa. Eso es justamente lo que pasa.
Yes, what happens? What happens? You tell me what happens, please. Yes.
Sí, ¿qué es lo que pasa? ¿Qué pasa? Dime qué pasa, haz el favor. Sí, dímelo.
It happens in the police just as it happens everywhere else.
Pasa en la policía como pasa en todas partes.
What happens when we go soft? What happens?
¿Qué pasa si nos ablandamos? ¿Qué pasa?».
What happens to… that?
—¿Qué pasa con… eso?
When that happens - indeed, precisely because that happens - we try harder to enforce it.
Cuando eso ocurre -y precisamente porque ocurre- hacemos un mayor esfuerzo para que se cumpla.
That must not happen.
No debemos permitir que eso ocurra.
This is not what is happening.
No es eso lo que ocurre.
But what happens in practice?
Pero, ¿qué ocurre en la práctica?
It happens to everybody.
Le ocurre a todo el mundo.
That was what was happening in Chechnya.
Eso es lo que ocurre en Chechenia.
If it happens tonight, it happens.
Si ocurre esta noche, que ocurra.
If something happens, then something happens.
–Si ocurre algo, pues que ocurra.
It doesn't happen right away, but it does happen.
No ocurre inmediatamente, pero ocurre.
It doesn’t happen often, but it does happen.”
No es algo que ocurra con frecuencia, pero ocurre de vez en cuando.
“God says something happens, then it happens.”
—Dios dice que algo ocurra, y ocurre.
Unless something happens, unless something happens!
¡A menos que ocurra algo más, a menos que ocurra algo más!
The only thing that happens happens in our eyes.
Lo único que ocurre, ocurre en nuestros ojos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test