Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This initially led to somewhat reduced tensions in the city.
Eso condujo inicialmente a cierta reducción de las tensiones en la ciudad.
This led to the search for new ways to finance the Programme.
Esto condujo a la búsqueda de nuevas formas para financiar el Programa.
This led in particular to the organization of a seminar on investment.
Esto condujo en especial a la organización de un seminario sobre inversiones.
The decentralization of responsibilities led to decentralized management.
La descentralización de tareas condujo a la gestión descentralizada.
This logically led to new cabinets.
Ese proceso condujo lógicamente a la formación de nuevos gabinetes.
In some cases such discourse had led to violence.
En algunos casos, ese tipo de discurso condujo a la violencia.
This led to legislation intended to combat racism...
Esto condujo a promulgar legislación encaminada a combatir el racismo.
The investigations led to the arrest of 67 persons.
La investigación condujo a la detención de 67 personas.
Small holes had developed along the underside of their bodies that led to internal tubes with which they could absorb oxygen from the air.
A lo largo de la superficie interior de su cuerpo se habían desarrollado pequeños orificios y eso condujo a los tubos internos con los cuales podían absorber el oxígeno del aire.
And that led to the discovery of a hidden storage room.
Y eso condujo al descubrimiento de un trastero oculto.
And that led to half a million dollars in fines. Mm-hmm.
Y eso condujo a multas de medio millón de dólares.
One of my pilots found a busted-up rifle and a trail of blood that led to the edge a cliff.
Uno de mis pilotos encontró un fusil roto-para arriba y un rastro de sangre Eso condujo al borde de un acantilado.
That led to her psychotic behavior, her memory disturbances, and the belief that she killed Silvie.
Eso condujo a su conducta psicótica, disturbios de la memoria, y la creencia de que ella mató a Silvie.
'So this is in the vein of Geoffrey Howe 'and of course that led to Margaret Thatcher's downfall?
¿Esto está en la línea de Geoffrey Howe y por supuesto eso condujo a la caída de Margaret Tatcher?
Now, there is a speculative theory that the emergence of the eye actually triggered the Cambrian Explosion, this evolutionary Big Bang, because, once one species got eyes, then other species had also to develop eyes to either chase them as predators or evade them as prey, and that led to an evolutionary arms race.
Hay una teoría que especula que el surgimiento del ojo realmente disparó la Explosión Cámbrica, este Big Bang evolutivo, porque, en cuanto una de las especies tuvo ojos, las otras también tuvieron que desarrollarlos tanto para capturarlas como predadores o para evadirlas como presas, y eso condujo a una carrera armamentística evolutiva.
The encrypted file, which led me to the Final Solution boards, which led me to Firefly1021, which led me to All_BS.
El archivo encriptado, que me condujo al foro de La Solución Final, que me condujo a Luciérnaga 2110, que me condujo a All_BS.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test