Käännös "that dreamt" espanja
That dreamt
Käännösesimerkit
We are on our way to finally achieving sonar Bangla, or "golden Bangladesh", as dreamt by my father and the father of our nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman.
Nos encontramos en la senda de alcanzar finalmente el sonar Bangla, o "el dorado Bangladesh", que soñó mi padre y el padre de nuestra nación, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman.
No Western leader even dreamt of doing so, so strong was the sentiment against the Khmer Rouge.
Ningún dirigente occidental soñó ni por un momento en hacerlo, ante el repulso que suscitaban los jmeres rojos.
Of this bird, he dreamt.
Soñó con ese pájaro.
Attia dreamt of Sapphique.
Attia soñó con Sáfico.
In the Prison, Attia dreamt of them.
En la Cárcel, Attia soñó con ellas.
Who dreamt she was raped by a Jew,
que soñó que la violaba un judío;
Was it not near morning? Then he dreamt.
¿Todavía no era de día? Luego soñó.
Yet that night she dreamt of one.
Pero aquella noche soñó con un dragón.
que soñado
We are sure that it will ultimately serve to further advance the Latin American unity dreamt by Bolívar, Morazán, Martí and Sandino.
Estamos seguros de que en última instancia servirán para continuar avanzando en la soñada unidad latinoamericana de Bolívar, Morazán, Martí y Sandino.
In April 1974, the colonialist regime that had ruled the destiny of the nation for almost 50 years was set aside by the boldness of those who had silently dreamt the dream of democracy.
En abril de 1974, el régimen colonialista que rigió los destinos de la nación durante casi 50 años fue eliminado por la valentía de quienes en silencio habían soñado el sueño de la democracia.
This is not some fashionable nostrum dreamt up in an ivory tower.
Esta no es una panacea de moda soñada en una torre de marfil.
The European Union expresses the hope that the new South African Government will do its utmost to address the legitimate aspirations of all South Africans, who have dreamt and fought for this day, and whom it now represents.
La Unión Europea expresa la esperanza de que el nuevo Gobierno de Sudáfrica haga todo lo posible para atender a las aspiraciones legítimas de todos los sudafricanos, y los que ahora representa, que han soñado con alcanzar este día y luchado para conseguirlo.
We further hope that it will serve as an impetus to the parties and their allies to achieve the ultimate goal of the NPT -- the total and irreversible elimination of all nuclear weapons on Earth -- thus enhancing the possibility of the realization of the much dreamt-of paradise on Earth.
Además, esperamos que sirva de impulso para que las partes y sus aliados logren el objetivo final del TNP -- la eliminación total e irreversible de todas las armas nucleares del planeta -- aumentando así las posibilidades de que el soñado paraíso en la Tierra se convierta en realidad.
The idea of a framework resolution, dreamt up by a past President of the Assembly in a moment of non-mandated zeal, envisages an increase in membership of the Security Council from 15 to 24, thereby ignoring the demand of the vast majority of countries, including the members of the Non-Aligned Movement, that the increased membership should not be less than 26.
La idea de una resolución marco, soñada por un ex Presidente de la Asamblea en un momento de celo no comprendido en su mandato, contempla un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad de 15 a 24, haciendo así caso omiso de la demanda de la amplia mayoría de los países, incluidos los miembros del Movimiento No Alineado, en el sentido de que el número de miembros debería aumentar a no menos de 26.
It had been other Muslims who had dreamt of Islam as an all—conquering, all—subjugating force capable of sweeping the “infidels” away.
Han sido otros musulmanes los que han soñado con el Islam como una fuerza que todo lo conquista y todo lo subyuga, capaz de barrer del mundo a los "infieles".
Peace efforts aimed at achieving a two-State solution have reached a dead end because of Israeli policies and that option has, thus, become unrealistic, especially with the disappearance of the land on which the Palestinians have dreamt of establishing their State and the continuation by Israel of the confiscation of Palestinian land for settlements, in clear defiance of all international resolutions.
Los esfuerzos dirigidos a lograr una solución de dos Estados se han estancado debido a las políticas israelíes y, por lo tanto, se han convertido en una opción nada realista, especialmente con la desaparición del territorio en el que los palestinos habían soñado establecer su Estado y la continuación por parte de Israel de la confiscación de territorio palestino para los asentamientos, lo que supone un desacato claro de todas las resoluciones internacionales.
the land that he dreamt of,
la tierra que había soñado,
As if he had dreamt it.
Como si lo hubiera soñado.
Or even dreamt his travels?
¿Había soñado sus viajes?
“Because I dreamt it that night,”
Porque lo había soñado esa noche.
He'd dreamt that he was on fire.
Había soñado que ardía.
They'll say you dreamt it.'
Dirán que lo has soñado.
I dreamt-this will sound so silly!-I dreamt of myself tending a garden in the clouds.
—He soñado… ¡Os parecerá tan absurdo! Bien, he soñado que cuidaba un jardín en las nubes.
Or perhaps she had dreamt it all?
¿O quizá lo había soñado todo?
She had dreamt about Maja.
Había soñado con Maja.
I know what I dreamt.
—Sé lo que he soñado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test