Käännös "tax burden" espanja
Käännösesimerkit
The State's 7 million residents enjoyed all their rights and bore no tax burdens.
8. Los 7 millones de habitantes del Estado gozan plenamente de sus derechos y no tienen cargas fiscales.
The Government and Parliament must finally decide to substantially lessen the tax burden.
El Gobierno y el Parlamento deben decidirse finalmente a reducir de modo sustancial la carga fiscal.
This shifts the tax burden from capital income to labour income.
Esto traslada la carga fiscal de la renta del capital a la renta del trabajo.
In order to encourage job creation the State had reduced the tax burdens of those enterprises.
Para favorecer la creación de empleos el Estado ha reducido las cargas fiscales que gravan esas empresas.
(a) Fiscal incentives reduce the tax burden for a foreign investor.
a) Los incentivos fiscales reducen la carga fiscal del inversor extranjero.
A forthcoming tax reform is expected to lessen the tax burden on families with children.
Se espera aliviar la carga fiscal que pesa sobre las familias con hijos mediante la próxima reforma fiscal.
These measures will decrease the tax burden at the lower end. This will benefit the lower end of the employment market.
Estas medidas reducirán la carga fiscal para las rentas más bajas, beneficiando al segmento inferior del mercado laboral.
Provision had been made to lighten the tax burden of married couples.
Asimismo se ha previsto aligerar la carga fiscal de las parejas casadas.
There is a clear negative relationship between the tax burden of countries in the region and their levels of inequality.
Existe una relación negativa clara entre la carga fiscal de los países de la región y sus niveles de desigualdad.
Erecting obstacles to monetary transfers in this context means charging an additional tax burden on salaries.
Poner obstáculos a las transferencias monetarias en este contexto supone imponer una nueva carga fiscal a los sueldos.
Or maybe she's moved to a neighboring state with a less onerous tax burden and started killing people there.
O, tal vez ella se trasladó a un Estado vecino con una carga fiscal menos onerosa y empezó a matar gente allí.
They search for ways to minimize their tax burden.
Buscan maneras para minimizar su carga fiscal.
said Kuni. “Standard lease terms will help curb the sort of abuses that Zomi Kidosu spoke of, and place the tax burden where it belongs.
—dijo Kuni—. Unas condiciones de arrendamiento homologadas contribuirán a frenar los abusos expuestos por Zomi Kidosu y pondrán la carga fiscal donde tiene que estar.
In combination, that was enough to get us off with no tax burden at all on this one, but it put us right at the limit for a single-investor project, unless we can get a special exemption from the Exchequer.
Esto ha sido suficiente para librarnos de las cargas fiscales en este aspecto, pero nos pone en los límites para un proyecto con un único inversor, a menos que logremos un beneficio fiscal especial por parte del Ministerio de Economía.
It goes without saying that David Wallace didn’t know what the term preferences meant, or that they were Congress’s clever way of reducing a certain income group’s tax burden without lowering its tax rate—one simply allowed special deductions or provisions that exempted certain portions of income from the taxable base, provisions collectively known in the Service as preferences.
No hace falta decir que David Wallace no sabía qué quería decir el término «preferencias», ni tampoco que era la forma ingeniosa que tenía el Congreso de reducir la carga fiscal de cierta banda impositiva sin bajarles la tasa fiscal;
With the tax burden thus unevenly distributed, another form of inequality is perpetuated.
Esa distribución desigual de la carga impositiva perpetúa otra forma de desigualdad.
It is probably not possible, in most places, to increase public funding of social services without increasing the tax burden.
Es probable que en la mayoría de los lugares, el aumento de la financiación pública de los servicios sociales no sea posible sin aumentar la carga impositiva.
Today, the tax burden is on labour and the creation of wealth.
Hoy día, la carga impositiva recae en la mano de obra y es la creación de riqueza.
The ability of Governments to impose and enforce “the tax burden” (as it is commonly called today) has been substantially eroded.
Se ha reducido en una medida considerable la capacidad de los poderes públicos para imponer y hacer efectiva "la carga impositiva" (como se suele denominar actualmente).
A low tax burden, especially in Latin America, presents Governments with an opportunity to raise more domestic revenue.
La baja carga impositiva, característica sobre todo de los países de América Latina, ofrece a los gobiernos la oportunidad de recaudar mayores ingresos internos.
There is criticism that the total tax burden on mining is high and the cost of conforming to the regulatory system is increasing.
Se ha criticado el elevado nivel de la carga impositiva total sobre la actividad minera y el aumento del costo que entraña ajustarse a las reglamentaciones vigentes.
This uses specific examples to illustrate how the tax burden can be lowered with a commitment to childcare.
En él se utilizan ejemplos concretos para mostrar cómo se puede reducir la carga impositiva a través de la participación en la atención al niño".
This places an extra budgetary strain on Governments and a tax burden on citizens in meeting new infrastructure demands.
Esto supone presiones presupuestarias adicionales para los gobiernos y una carga impositiva para los ciudadanos a la hora de atender las nuevas demandas de infraestructura.
The Government also remained concerned with bringing about greater equity in the distribution of the tax burden and with diversifying government revenue sources.
El Gobierno también siguió preocupado por lograr una mayor equidad en la distribución de la carga impositiva y diversificar las fuentes de ingresos gubernamentales.
As civil society we will press our governments to broaden the tax base and fairly share the tax burden.
Como parte de la sociedad civil, ejerceremos presión sobre nuestros gobiernos para que amplíen la base tributaria y distribuyan la carga impositiva con justicia.
Now, in order to make this plan viable -and mitigate any tax burden to the American and Chinese taxpayers, the corporations will provide the bulk of the investment, the, infrastructure to extract the oil and the technology.
Ahora, para que este plan sea viable y mitigar la carga impositiva para los contribuyentes de Estados Unidos y China, la corporaciones brindarán la mayor parte de la inversión, la infraestructura y la tecnología para extraer el petróleo.
The tax burdens imposed by the English Parliament were the last straw.
—Que las cargas impositivas establecidas por el Parlamento británico fueron la gota que colmó el vaso.
Redistributing the tax burden was not the only pro-manufacturing policy that Parliament supported.
La redistribución de la carga impositiva no fue la única política promanufacturera que apoyó el Parlamento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test