Käännös "take care of that" espanja
Käännösesimerkit
(d) Reward women fairly for taking care of the family and the home.
d) Recompensar a las mujeres justamente por hacerse cargo de la familia y el hogar.
In turn, children are also obliged to take care of their parents and to help them (art. 1218).
A su vez, los hijos tienen la obligación de hacerse cargo de los padres y ayudarlos (art. 1218).
When he arrived in Byakato, he met a woman who agreed to take care of him.
Cuando llegó a Byakato, conoció a una mujer que convino en hacerse cargo de él.
This was due to a parent dismissed from work because of the necessity of taking care of:
145. A esta prestación tenía derecho toda persona que debía cesar de su actividad profesional para hacerse cargo de:
3.2 The author contends that in Morocco there is no person who could take care of her.
La autora sostiene que en Marruecos no hay ninguna persona que pueda hacerse cargo de ella.
Five girls, whose families were unable to take care of them, were accepted by the Department of Social Welfare.
Cinco niñas cuyas familias no podían hacerse cargo de ellas fueron aceptadas por el Departamento de Bienestar Social.
Only if a proper guardian is not available to take care of the child in this way would the child be detained with the mother.
Solamente si no existe una persona adecuada que pueda hacerse cargo del niño de esta manera, se internará al hijo con la madre.
In cases of parents who are unable to take care of their children, these relations may be regulated by a judicial decision.
Cuando los padres no pueden hacerse cargo de sus hijos, esas relaciones pueden regularse mediante un fallo judicial.
Now if you're willing to take care of that, maybe we could still work things out.
Ahora, si estuviera dispuesto a hacerse cargo de eso, quizá podríamos arreglar las cosas.
You guys got to take care of that.
Ustedes tienen que hacerse cargo de eso.
Sterling can take care of that.
Sterling puede hacerse cargo de eso.
McGee can take care of that.
McGee puede hacerse cargo de eso.
One in four American children are living in poverty, but the motto should take care of that.
Uno de cuatro niños americanos están viviendo en la pobreza, pero el lema debería hacerse cargo de eso.
I'm gonna have to take care of that.
Yo voy a tener que hacerse cargo de eso.
But a condom should take care of that, right?
Pero un condón debe hacerse cargo de eso, ¿verdad?
If you can just take care of that for me.
Si sólo puede hacerse cargo de eso para mí
…who can take care of her.
—… que puede hacerse cargo de ella.
And if she were going to take care of it--
Y si fuera a hacerse cargo...
The neighbor woman can’t take care of them.
La vecina no puede hacerse cargo de ellos.
Whatever was going on, Carrot could take care of it.
Lo que fuera que estuviera ocurriendo, Zanahoria podría hacerse cargo.
You're going to be taking care of the baby dinosaur?
—¿Va a hacerse cargo de la cría del dinosaurio?
How is he preparing himself to take care of this city?
¿Cómo se está preparando para hacerse cargo de esta ciudad?
I'll flash the signal and he can take care of it.
Voy a lanzar la señal y él puede hacerse cargo de ella.
Because she was the best one to take care of them, and she knew it.
Porque ella era quien mejor podía hacerse cargo de ellos, y lo sabía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test