Käännös "supposing it" espanja
Käännösesimerkit
You say that supposing it is true,  I have  plenty of time to run away.
Dirá usted que, aun suponiéndolo cierto, me sobre tiempo para huir.
So like himself on TV that one catches oneself supposing him to be two-dimensional.
Tan parecido a sí mismo en la TV, que uno se sorprende suponiéndolo bidimensional.
However, supposing it, why, I’d want to alert my species so we could ready our defenses.”
Pero suponiéndolo, bueno, yo querría alertar a mi especie, para que preparara sus defensas.
And even supposing they do, we’re not much further: what use would it be to me, for instance, if a second murder just as anonymous were committed in this city tonight?
Y aun suponiéndolo, no adelantamos nada: ¿de qué me serviría, por ejemplo, que se cometiera otro asesinato igualmente anónimo, esta noche en la ciudad?
It is firmly believed by those who shared the experiment, that to the very end Pym believed in that phantasmal court and supposed it to be some Britannic institution.
Los que tomaron parte en el experimento estaban firmemente convencidos de que Pym hasta el último instante creyó en aquella corte fantasmagórica, suponiéndola un tipo de institución británica.
He kissed his mother before leaving, and since he knew she would appear at the window, he looked up before getting into his car and, supposing she was behind the curtain, waved goodbye. 10   TELEPHONE CALLS
Besó a su madre antes de marcharse, y como sabía que ella se asomaría a la ventana, antes de meterse en el coche levantó la vista y, suponiéndola detrás del visillo, le hizo adiós con la mano. 10 Llamadas telefónicas El teléfono sonó.
I am not supposing that the CD should have an automatic role, or automatic mechanism, in solving disarmament problems of our times.
No estoy suponiendo que la Conferencia de Desarme debería disponer de una función automática, o de un mecanismo automático, para resolver los problemas de desarme de nuestro tiempo.
Article 16 makes it clear that the draft does not address the question of the responsibility that members may incur in such circumstances, supposing that by their conduct they breach one of their obligations.
El artículo 16 aclara que el proyecto no regula la cuestión de la responsabilidad en que podrían incurrir sus miembros en tales circunstancias, suponiendo que con su conducta hubieran violado alguna de sus obligaciones.
He stated that the Secretary-General says such and such, presumptuously supposing what the Secretary-General has said.
Dijo que el Secretario General dice tal y tal cosa, suponiendo, de manera impertinente, lo que el Secretario General ha dicho.
Thus, supposing that the rules of the organization restricted responsibility, they could not be opposed as such to a nonmember State.
Así pues, suponiendo que las reglas de la organización restringieran la responsabilidad, esas reglas no podrían oponerse como tales frente a un Estado que no fuera miembro.
Even supposing that such a law existed, it would run counter to the principle of nullum crimen, nulla poena sine lege.
Aun suponiendo que tal derecho exista, estaría en contradicción con el principio nullum crimen, nulla poena sine lege.
3. Even supposing for the sake of argument that the method of transport used was an aircraft, and a Libyan aircraft at that, that would in no way threaten world peace or international security.
Suponiendo que el medio empleado para la visita haya sido una aeronave y que ésta fuera libia, ello no pondría en peligro la paz internacional ni representaría una amenaza para la seguridad internacional.
The parametric method estimates undernourishment by supposing that the food consumption follows a lognormal distribution.
Con arreglo al método paramétrico, se estima la desnutrición suponiendo que el consumo de alimentos sigue una distribución logarítmica normal.
Supposing that this is so, then ex hypothesi the use of nuclear weapons of this kind would be as lawful as the use of conventional weapons.
Suponiendo que ello sea cierto, ex hypotesi el uso de armas nucleares de ese tipo sería tan lícito como el uso de armas convencionales.
In fact, supposing that, by that time, the mechanism had not spread to other sanctions regimes, it is probably the only way in which the Council could agree to remove it.
De hecho, suponiendo que para entonces el mecanismo no se hubiera hecho extensivo a otros regímenes de sanciones, es probablemente la única manera en que el Consejo de Seguridad podría consentir en eliminarlo.
Supposing it were true.
Suponiendo que fuera verdad.
Suppose It really ishim.
Suponiendo que realemnte sea .
Supposing it wasn't natural causes?
Suponiendo que no fueron causas naturales...
Dr. Werbel, supposing it's something I...
Dr. Werbel, suponiendo que fuera...
- Supposing it was a man.
- Suponiendo que fuera un hombre.
Supposing it wasn't a joke.
Suponiendo que no haya sido una broma.
All right. Supposing it was?
Suponiendo que lo estaba.
-Supposing it doesn't work?
- ¿Suponiendo que no funcione?
Why, you don't suppose it's from him?
¿No estarás suponiendo que es de... él?
“And it is not.” “But suppose it is.
—Y no lo es… —Pero suponiendo que lo fuera.
Supposing they don’t?
¿Y suponiendo que no?
Supposing-just supposing-that no one back home was involved?
Suponiendo —solo suponiendo— que no hubiera nadie involucrado en casa.
“I’ve been supposing that.”
–Lo estoy suponiendo.
“But supposing they did?”
—Pero, ¿y suponiendo que lo hagan?
Suppose there is violence?
—¿Suponiendo que hubiera violencia?
But suppose she died?
Pero ¿y suponiendo que ella muriese?
“And suppose—excuse me—that it was?”
—¿Y suponiendo, perdóneme, que haya sido él?
And supposing I say no?
¿Y suponiendo que yo diga que no?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test