Käännös "subjected to law" espanja
Käännösesimerkit
13. Legislative Decree No. 62 of 2011 on the Rehiring of Temporary Workers, whereby State and public sector workers and some workers in the joint sector are subjected to Law No. 50 of 2004, while workers in the regulated private and non-governmental sector are subjected to Law No. 17 of 2010.
13. El Decreto legislativo No. 62 de 2011 relativo a la recontratación de trabajadores temporales, en cuya virtud los trabajadores estatales y del sector público y algunos trabajadores del sector mixto quedan sujetos a la Ley No. 50 de 2004, en tanto que los trabajadores de los sectores privado y no gubernamental quedan sujetos a la Ley No. 17 de 2010.
Like any other full-time NSF, volunteers will be subject to laws and acts, including orders and directives issued by the SAF.
Como cualquier otro recluta, los voluntarios estarán sujetos a las leyes y reglamentaciones en vigor, incluidas las órdenes y directivas emitidas por las Fuerzas Armadas de Singapur.
For example, it is incompatible with article 12, paragraph 1, that the right of a woman to move freely and to choose her residence be made subject, by law or practice, to the decision of another person, including a relative.
Por ejemplo, es incompatible con el párrafo 1 del artículo 12 que el derecho de la mujer a circular libremente y elegir su residencia esté sujeto, por la ley o por la práctica, a la decisión de otra persona, incluido un familiar.
The army, the police and the National Guard are exempt from this law, but are subject to Law No. 27 of 1961 on salaries, pensions and bonuses for the military.
137. El ejército, la policía y la Guardia Nacional no están sujetos a esta ley, pero quedan al amparo de la Ley Nº 27 de 1961 relativa a los salarios, pensiones y primas para el ejército.
For me, this vision consists of an international order in which the exercise of power, not only by States but by others, including the Organization itself, is subject to law.
A mi juicio, esta visión consiste en un orden internacional en el que el ejercicio del poder, no sólo por los Estados sino por otros, incluida la propia Organización, está sujeto a la ley.
183. The privacy of the home is protected, though such protection is subject to law.
183. La intimidad del hogar está protegida, aunque esta protección está sujeta a la ley.
Volunteers will be subject to laws and acts, including orders and directives issued by the Singapore Armed Forces like any other NSFs.
5. Como cualquier otro recluta, los voluntarios estarán sujetos a las leyes y reglamentaciones en vigor, incluidas las órdenes y directivas emitidas por las Fuerzas Armadas de Singapur.
The privacy of the home is also protected, though such protection is subject to law.
La intimidad del hogar también está protegida, aunque esta protección está sujeta a la ley.
Therefore, argues the Marxist, the progress of art is subject to laws of historical necessity.
En consecuencia, afirma el marxista, el progreso del arte está sujeto a las leyes de la necesidad histórica.
Article 13 further states that public entertainment may be subject by law to prior censorship for the sole purpose of regulating access to them for the moral protection of childhood and adolescence.
El artículo 13 establece además que los espectáculos públicos pueden ser sometidos por la ley a censura previa con el exclusivo objeto de regular el acceso a ellos para la protección moral de la infancia y la adolescencia.
- Observance of the legislation defining the procedure and conditions for the confinement of persons when arrested or remanded in custody, for the serving of sentences and the correction of convicted prisoners, and for the confinement of persons subject by law to compulsory treatment and rehabilitation;
- el respeto de la legislación que define el procedimiento y las condiciones que rigen la reclusión de las personas a las que se ha detenido o se mantiene en detención provisional, el cumplimiento de las sentencias y la corrección de los presos, y la reclusión de las personas sometidas por la ley a un tratamiento o rehabilitación obligatorio;
54. She was aware that Barbadian society was resistant to the notion of the child as a subject of law; comments would be welcome regarding the role of the child in the family and in society. Did the Convention have an impact on that role?
54. La oradora es consciente de que la sociedad barbadense es refractaria a la idea de que un niño esté sometido a la ley; se acogerían con agrado algunos comentarios acerca de la función del niño en la familia y en la sociedad. ¿Tiene la Convención algún efecto en esa función?
83. Religious activities in the Sudan, especially evangelism, are subject to laws which seek to preserve religious and social harmony in the country.
83. Las actividades religiosas en Sudán, especialmente la evangelización, están sometidas a determinadas leyes que procuran preservar la armonía religiosa y social del país.
It became clear in recent years that there was a need to create an independent judicial body with a comprehensive mandate and jurisdiction that would reflect the goal of making everyone subject to law without regard to political considerations that might impede the administration of international justice.
En los últimos años, se hizo evidente que existía la necesidad de crear un órgano judicial independiente, con un mandato y una jurisdicción amplios, que reflejara el objetivo de que todo individuo sea sometido a las leyes independientemente de consideraciones políticas que pudieran impedir la administración de la justicia.
68. The only exception to the prohibition of prior censorship is in article 13 (4), which provides that "public entertainments may be subject by law to prior censorship for the sole purpose of regulating access to them for the moral protection of childhood and adolescence".
68. La única excepción a la prohibición de la censura previa figura en el párrafo 4 del artículo 13, que dispone que "los espectáculos públicos pueden ser sometidos por la ley a censura previa con el exclusivo objeto de regular el acceso a ellos para la protección moral de la infancia y la adolescencia".
Open-air public assemblies, whether political, religious or otherwise, were subject to laws and regulations of the police and communal authorities.
Las reuniones públicas al aire libre, ya fueran políticas, religiosas o de otra índole, estaban sometidas a las leyes y reglamentos de la policía y las autoridades municipales.
23. The freedoms of speech, peaceful assembly, association, engaging in any lawful occupation, trade or enterprise, and of movement and choosing one's residence in Sri Lanka, may be subjected by law to certain restrictions in the interest of racial and religious harmony or national economy.
23. La libertad de expresión, de reunión pacífica, de asociación, de ejercicio de cualquier ocupación, comercio o empresa lícitos, y de circular y escoger la propia residencia en Sri Lanka, pueden estar sometidas por la ley a ciertas restricciones de interés de la armonía racial y religiosa o de la economía nacional.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test