Käännös "starboard tack" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Port your helm, and haul up on the starboard tack.
—Amura a babor y entabla a estribor.
By God, Pullings, you are right. A ship. On the starboard tack, close-​hauled.
Tienes razón, Pullings —murmuró—. Es un barco y navega de bolina escorado a estribor.
They met, sailing with the wind on the beam, Surprise on the starboard tack, the Moor on the larboard.
Se encontraron, navegando con el viento por el través, la Surprise amurada a estribor y el moro a babor.
      “Hard aport, sir—ship on the starboard tack—dead ahead,” came the cry.
—¡Es difícil decirlo, señor… Un barco en la amura de estribor, justo enfrente! —respondió el vigía.
As he spoke, the warship came into the wind, and took a starboard tack to the north.
Mientras hablaba, el barco de guerra cogió viento y, virando a estribor, invirtió la ruta poniendo rumbo al norte.
However, as the wind was blowing from the northeast, in all probability the vessel was sailing on the starboard tack.
Sin embargo, como el viento soplaba del nordeste, era verosímil que el buque navegase amuras a estribor.
He nosed into the wind to raise the mainsail and jib, and the boat fell off on a starboard tack.
Puso el yate de cara al viento para izar la vela principal y el foque, y el barco viró a estribor.
The signals ran up: the British line filled on the starboard tack and stood away to the westward under topsails and courses alone.
Las señales aparecieron enseguida y los barcos británicos orientaron las velas para tomar el viento por estribor y viraron hacia el oeste, con las gavias y las mayores desplegadas.
And I believe I know her. Hermaphrodite on the starboard tack - she's coming about - yes, sir, I recognize her for sure.' 'What is she?'
Y creo que sé cuál es. Es un bergantín-goleta y tiene las velas amuradas a estribor… Está virando… Sí, señor, lo reconozco. —¿Cuál es?
"Luff and touch her," was the order of the night, as the Leopard held steady on the starboard tack, with the westerly current, now much stronger, to ease her way. In
«¡Orzar y tocar brazas!» fue la última orden que dio por la noche, mientras el Leopard viraba a estribor y la corriente del oeste hacía disminuir su velocidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test