Käännös "square dance" espanja
Käännösesimerkit
you know, sometimes they'd ask me to play at their square dances.
ya sabes, a veces ellos me piden jugar en sus bailes cuadrados.
No, I took square dancing.
No, tomé baile cuadrado.
Square dancing, at the very least.
Baile cuadrado en Al menos.
You know Club Violence ain't no square dance, right?
Sabes que el Club Violencia no es de baile cuadrado, verdad?
What's next, square dancing?
¿Cuál es el siguiente, baile cuadrado?
Beecham don't know nothing about square dancing.
Beecham no sabe nada sobre el baile cuadrado.
We couldn't announce on the Springfield steps, because they're having a square dancing contest.
No pudimos anunciar en los escalones de Springfield, porque están teniendo un concurso de baile cuadrado.
now that, that what we just did, that was called square dancing.
ahora que, que lo que acabamos de hacer, que fue llamado el baile cuadrado.
Don’t hold any square dances out here.
No se os ocurra organizar un baile de figuras aquí.
Danny knew that a do-si-do was a square-dance figure;
Danny sabía que un dos-a-dos era un paso de danza propio del baile de figuras;
I felt like a woman who's just realized she has been square-dancing on the edge of an abyss.
Me sentí como una mujer que acaba de ejecutar un baile de figuras en el borde de un precipicio.
There were polkas and square dances in town several times a week, and the college brought in well-known jazz bands.
Varias veces por semana había bailes de figuras y polcas en la ciudad, y la universidad llevaba bandas de jazz famosas.
All through his childhood his father would be cursing at his mother while the company band — violin, guitar and piano — would be whining out a square dance or polka.
Durante toda su infancia, el padre chillaba a su madre mientras la banda de música —violín, guitarra y piano— sollozaba un baile de figuras o una polca.
He’d been lamed (forever crippled) by a bear-the bear had eaten one of the father’s feet-but the maimed man had somehow managed to beat back the bear with a frying pan! This same maimed man lost his wife in a square-dancing accident. There’d been a square dance outdoors, on a dock; the dock had collapsed, and all the dancers were drowned. The man who’d lost his foot to the bear had been spared because he couldn’t dance!
Lo había dejado cojo (tullido para siempre) un oso —el oso se le había comido un pie a su padre—, pero el hombre, aún mutilado, había conseguido, a saber cómo, ahuyentar al oso a sartenazos. Este mismo hombre mutilado perdió a su esposa en un accidente durante un baile de figuras. El baile de figuras tenía lugar al aire libre, en un muelle, y el muelle se hundió, y se ahogaron cuantos bailaban en él. ¡El hombre que había perdido el pie en el ataque del oso se libró porque no podía bailar!
They met an older man, Selig Mindish, and his wife, they met many interesting people in that progressive camp, they listened to marvelous lectures, they went to square dances, they were the youngsters in this crowd, shining college students who waited table, youngest of the grownups, apple of everyone’s eye, and one warm night, with the stars shining and the blackberry bushes, and the crickets’ fiddle and the frogs’ jug band, they knew each other and it was good. Sunday
Conocieron a un hombre mayor que ellos, Selig Mindish, y a su esposa, conocieron a muchas personas interesantes en aquel campamento progresista, escucharon discursos maravillosos, participaron en bailes de figuras; ellos eran los más jóvenes del grupo, brillantes estudiantes universitarios que servían las mesas, los más jóvenes entre los adultos, encantadores para todos, y una noche cálida, bajo el brillo de las estrellas y rodeadas de zarzamoras, entre el canto de los grillos y el coro de las ranas, se conocieron y lo pasaron bien. Domingo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test