Käännös "so splendidly" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
You are so splendidly beautiful, my divine Zenocrate !
—¡Eres tan espléndidamente hermosa, mi divina Zenócrates!
The Devil, however, seems never to have been so splendidly mapped and defined.
El demonio, sin embargo, nunca parece haber dado pie a un mapa tan espléndidamente definido.
Her words were so splendidly vulgar that for a moment Augusta was too stunned to reply.
Sus palabras fueron tan espléndidamente vulgares que, durante unos segundos, el asombro abrumó a Augusta hasta el punto de que le fue imposible replicar.
Vittorio could not take his eyes from her: she was so majestic, so splendidly rooted to the black horse.
Vittorio no podía quitarle los ojos de encima; se la veía tan majestuosa, tan espléndidamente plantada sobre el caballo negro.
He, as you no doubt know, opposed the infamous Descartes and revived Epicurus, whose physics and morals he so splendidly presented.
Fue, como sin duda sabrás, quien se opuso al infame Descartes y rehabilitó a Epicuro, cuya física y moral presentó tan espléndidamente.
He talked electricity with Ampere, and they got along so splendidly that Ampere made him stay to dinner and they talked garrulously of the recent discoveries made by M.
Habló de electricidad con Ampère y se llevaron tan espléndidamente que el francés le hizo quedarse a cenar y charlaron de los recientes descubrimientos hechos por M.
However he had marveled at the besottedness of a woman's devotion to a man so unworthy of any devotion at all, so splendidly vicious, so magnificently and triumphantly wicked and exigent.
Sin embargo se había pasmado ante el entontecimiento de la devoción de una mujer por un hombre tan indigno de cualquier devoción, tan espléndidamente y triunfalmente inicuo y exigente.
Surely there is nothing so splendidly free as a young fellow in the branches of one of His Majesty's travelling trees, as I may call them! Or forests, even!
No cabe duda de que no hay nada tan espléndidamente libre como un muchacho en las ramas de los árboles viajeros de Su Majestad, si se me permite llamarlos así. ¡O cabría decir incluso bosques!
“McAfee’s going to ask you why Houghton would have pulled out Gun B at all in the locker room, if Gun A had worked so splendidly up till that point.” Patrick shrugged.
—McAfee va a preguntarte por qué Houghton había sacado el arma B en el vestuario, si el arma A había funcionado tan espléndidamente hasta ese momento. Patrick se encogió de hombros.
(Many months later, and higher in the mountains, when I saw some of those artak sheep alive and at liberty in the wild, I thought them so splendidly beautiful that I deplored the killing of them for merely utile purposes.
(Muchos meses después y a mayor altura en las montañas, cuando vi a algunas de esas ovejas artak vivas y libres en la naturaleza, las juzgué tan espléndidamente bellas que me apenó que las mataran por motivos simplemente utilitarios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test