Käännös "slaveholding" espanja
Slaveholding
Käännösesimerkit
The enslaved person effectively loses any cultural, social and personal history and future, and the slave status is created or socialized only in relationship to the slaveholder.
Precisamente, a la persona sometida a esclavitud se le arrebatada la historia y el futuro culturales, sociales y personales, y la condición del esclavo se establece o socializa únicamente en relación con su dueño.
The TVPA enhanced the United States' ability to prosecute slaveholders and to assist victims of human trafficking.
Esta ley refuerza el arsenal de los Estados Unidos para enjuiciar a los reos del delito de esclavitud y prestar ayuda a las víctimas de la trata de personas.
Like other Caribbean societies, slavery was commonplace on Curaçao up to the midnineteenth century. A social stratification, based on race, emerged early on in the slaveholding communities of the Caribbean.
Al igual que en otras sociedades caribeñas, la esclavitud era corriente en Curaçao hasta mediados del siglo XIX. En las comunidades del Caribe donde existía la trata de negros apareció pronto una estratificación social basada en la raza.
CARICOM Heads of Government, at their thirty-fourth Regular Meeting in Trinidad and Tobago, had therefore agreed to support the establishment of a regional Reparations Commission to lay the groundwork for a process of engagement with former slaveholding countries, towards reconciliation and reparation for native genocide and slavery.
Los Jefes de Gobierno de la CARICOM, en su 34º Reunión Ordinaria celebrada en Trinidad y Tobago, convinieron por tanto en apoyar el establecimiento de una Comisión de Reparaciones regional para sentar las bases de un proceso de cooperación con los antiguos países en que había esclavos, a los fines de la reconciliación y la reparación por el genocidio y la esclavitud de sus nativos.
54. These comments should not be construed as minimizing the role of actors who are typically understood to constitute the demand side of trafficking (e.g., prostitute-users, slaveholders, etc.), but merely to clarify that direct involvement in the exploitative market is not a prerequisite for locating a person as part of the demand side of trafficking.
54. Estas observaciones no pretenden minimizar el papel de los actores que, según la percepción habitual, constituyen la demanda de la trata (es decir, los usuarios de la prostitución, quienes mantienen a personas en condiciones de esclavitud, etc.), sino que se limitan a aclarar que no es necesario que una persona esté directamente involucrada en el mercado de la explotación para considerar que forma parte de la demanda de la trata.
He had long felt like a bumpkin lost in the tightly circumscribed manners of the nobility, and the customs of slaveholding were the most opaque to him, and made him more reticent than anything else.
Durante mucho tiempo se había sentido como un patán perdido en los modales estrechamente circunscritos de la nobleza, y las costumbres de la esclavitud eran las más opacas para él, y lo hacían más reticente que cualquier otra cosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test