Käännösesimerkit
Significant progress towards Goals 2 and 3 of the Millennium Development Goals has been noted by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in countries that have adopted an integrated approach, including such interventions as abolishing school fees, providing financial incentives, improving sanitation facilities, recruiting female teachers and reforming the curricula.
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura ha señalado importantes avances hacia los Objetivos 2 y 3 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países que han adoptado un enfoque integrado, que incluye intervenciones tales como la abolición de las cuotas escolares, la creación de incentivos financieros, la mejora de las instalaciones de saneamiento, la contratación de maestras y la reforma de los planes de estudio.
Many children are denied access to certain schools because they cannot afford to pay school fees.
Muchos niños son privados de acceso a algunas escuelas porque no pueden pagar las cuotas escolares.
School fees and fundraising cover additional expenses.
Las cuotas escolares y las actividades de recaudación de fondos cubren los gastos adicionales.
253. Apart from double family allowance, children and young people with disabilities receive special financial assistance to cover the cost of school fees, or transport if they go to special schools or rehabilitation institutions.
253. Además de la asignación familiar doble, los niños o adolescentes con discapacidad reciben ayuda económica especial para cubrir los costos de una cuota escolar o la locomoción en caso de asistencia a escuelas especiales o institutos de rehabilitación.
States support girls from marginalized and more vulnerable backgrounds in accessing school in context-specific ways, for example, by abolishing school fees for poorer, ethnic or migrant girls or by linking school attendance with social benefits; removing physical and learning barriers for girls with disabilities; establishing boarding schools for rural girls; supporting schools run by non-governmental organizations in refugee camps; and by addressing racial disparities in school discipline policies.
Los Estados apoyan a las niñas de entornos marginados y vulnerables para que puedan acceder a la escuela de maneras específicas para cada contexto, por ejemplo, eliminando el cobro de cuotas escolares para las niñas más pobres, étnicas o migrantes o vinculando la asistencia a la escuela con los beneficios sociales; eliminando los obstáculos físicos y de aprendizaje para las niñas con discapacidad; estableciendo internados para las niñas de las zonas rurales; brindando apoyo a las escuelas administradas por organizaciones no gubernamentales en los campamentos de refugiados; y abordando las desigualdades raciales en las políticas de disciplina escolar.
The Act further provides that no child should be turned away as a result of non payment of school fees.
La ley establece también que ningún niño debe ser rechazado por impago de las cuotas escolares.
(a) To ensure that primary education is effectively free and compulsory for all children without discrimination, including by abolishing school fees;
a) Vele por que la enseñanza primaria sea efectivamente gratuita y obligatoria para todos los niños sin discriminación, entre otras cosas aboliendo el cobro de cuotas escolares;
It urged Nigeria to (a) ensure free and compulsory primary education, by abolishing school fees and incorporating a right in this regard in the Constitution; (b) address gender and regional disparities regarding the right to education; (c) integrate religious learning institutions, including the alamajiri schools, into the formal school system; (d) ensure equal access to secondary education, especially in rural areas and in the north-western and north-eastern regions; and (e) ensure vocational training opportunities for all children, with a priority to children from vulnerable groups.
El Comité instó a Nigeria a que: a) velara por que la enseñanza primaria fuera gratuita y obligatoria, aboliendo el cobro de cuotas escolares e incorporando ese derecho en la Constitución; b) subsanara las disparidades de género y regionales en el disfrute del derecho a la educación; c) integrara a las instituciones educativas religiosas, incluidas las escuelas alamajiri, en el sistema escolar oficial; d) garantizara el acceso en pie de igualdad a la enseñanza secundaria, especialmente en las zonas rurales y en las regiones noroccidental y nororiental del Estado; y e) brindara oportunidades de formación profesional a todos los niños, dando prioridad a los niños de los grupos vulnerables.
A waste of school fees
Qué desperdicio de cuotas escolares.
What about the school fees?
¿Qué pasa con las cuotas escolares?
I have to pay my child's school fee.
Tengo que pagar la cuota escolar de mi hijo.
Maybe with school fees or something.
Para ayudarla de alguna manera. Tal vez con cuotas escolares o algo.
He gave me my school fees.
Me ha dado mi cuota escolar.
Instead of, "I can't afford the school fees."
En vez de, "No me puedo permitir la cuota escolar". - Si.
This is for the school fees.
Esto es para las cuotas escolares.
Mama, I need to pay school fees
Mamá, tengo que pagar las cuotas escolares
where do you think my school fees come from?
¿dónde crees que mis cuotas escolares vienen?
Stonyhurst offered to remit Arthur's school fees if he was prepared to train for the priesthood;
Stonyhurst se ofreció a condonar las cuotas escolares de Arthur si estaba dispuesto a formarse para el sacerdocio;
She was certain the Wilt family were already having a hard time meeting the quads’ school fees.
Estaba convencida de que la familia Wilt ya tenía serias dificultades para pagar las cuotas escolares de sus hijas.
Frankly, there are better uses to which the family can put the money we have been spending on your school fees.
Francamente, la familia puede utilizar el dinero que hemos estado gastando en tus cuotas escolares de mejor manera.
Now it’s obvious: their mothers, who could not repay their debt on whatever schedule Granger has arranged with them, they assume the money will be taken coin by coin, from their children’s school fees, and the children will be shamed!
Ahora es obvio: sus madres, al ver que no pueden saldar su deuda en el plazo que Granger acordó con ellas, suponen que el dinero se cobrará moneda a moneda, de las cuotas escolares de sus hijos, ¡y que los niños sufrirán una humillación!
Anyway, I knew that Yvonne felt that life was passing her by, and I knew that the money that could have given her the occasional glamorous holiday or trip to town was instead being spent (at her own insistence) on school fees for me and my brother, Peter (who had arrived during our time in Malta), so I resolved at least to work extremely hard and be worthy of the sacrifice.
De todos modos, sabía que Yvonne tenía la sensación de que la vida pasaba a su lado, y sabía que el dinero que podría proporcionarle de vez en cuando unas vacaciones glamourosas o un viaje a la ciudad se gastaba (por su propia insistencia) en cuotas escolares para mí y mi hermano, Peter (que había nacido cuando vivíamos en Malta), así que decidí al menos trabajar muy duro y ser digno de su sacrificio.
4. The Committee welcomes the State party's initiative to eliminate school fees for girls, as a measure to reduce traditional gender disparities in the educational system.
4. El Comité celebra la iniciativa del Estado Parte de eliminar las tarifas escolares para las niñas, como medida para reducir la tradicional disparidad entre los sexos en el sistema educacional.
In many countries, parents still had to pay school fees.
31. En muchos países, los padres todavía tienen que pagar tarifas escolares.
of school fees in 77 countries, which presents depressing evidence of the cost of books, uniforms and enrolment.
21. El Banco Mundial ha realizado un estudio sobre las tarifas escolares en 77 países, que revela abrumadora evidencia sobre el costo de los libros, uniformes y matrícula.
154. The Committee welcomes the State party's initiative to eliminate school fees for girls, as a measure to reduce traditional gender disparities in the educational system.
154. El Comité celebra la iniciativa del Estado Parte de eliminar las tarifas escolares para las niñas, como medida para reducir la tradicional disparidad entre los sexos en el sistema educacional.
556. The Committee welcomes the State party’s initiative to eliminate school fees for girls, as a measure to reduce traditional gender disparities in the educational system.
556. El Comité celebra la iniciativa del Estado Parte de eliminar las tarifas escolares para las niñas, como medida para reducir la tradicional disparidad entre los sexos en el sistema educacional.
127. Among the obstacles to realizing the right to education, it is clear that school fees cannot be considered in isolation from the trammels of the patriarchal system and structures of social deprivation; it is thus necessary to work with Governments and organizations to find alternatives and thereby promote a model of educational development that aims to realize all human rights rather than preserving the utilitarian character of education.
127. En la identificación de los obstáculos para la realización de este derecho, es claro que las tarifas escolares no pueden considerarse aisladamente de las trabas del patriarcado y de las estructuras de deprivación social, motivo por el cual se impone la necesidad de trabajar con los gobiernos y organizaciones relevantes en la búsqueda de alternativas, a fin de promover un modelo de desarrollo educativo que tenga como fin la realización de todos los derechos humanos, antes que mantener el carácter utilitarista de la educación.
19. The means by which school fees are abolished or maintained cannot be considered in isolation from the trammels of the patriarchal system and the structures of social deprivation that are the main reasons why children cannot attend school.
19. Los mecanismos mediante los cuales se eliminan o mantienen las tarifas escolares no pueden considerarse aisladamente de las trabas del patriarcado y de las estructuras de privación social, que son las principales responsables de mantener lejos de la escuela a los niños y las niñas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test