Käännös "said at first" espanja
Käännösesimerkit
That's what he said at first.
Eso fue lo que dijo al principio.
And I told my dad, and he said... at first he said, "They talk to me, too," but he meant it like a... metaphor.
Y se lo dije a mi padre, y él dijo... al principio dijo: "A mí también me hablan", pero lo decía como una metáfora.
The Russian said, at first, that he was a Bulgarian.
El ruso dijo al principio que era búlgaro.
Mom said: At first, it’s all lovey-dovey.
Mamá dijo: Al principio todo es muy bonito.
You said the first time she was a sower of plague.” “Did I say that?
Usted dijo al principio que era una portadora de gérmenes. —¿Dije eso?
Mom said: At first, you have no way of knowing how hard it’s going to be.
Mamá dijo: Al principio no hay forma de saber lo duro que va a ser.
At last he said, “At first it was but talk, Hordo, this Free-Company that I would lead. Now it’s more.
Por fin, dijo: —Al principio, Hordo, lo de esa Compañía Libre era solo hablar por hablar. Ahora, es algo más.
"Ow," she said. At first Gregor thought she had hurt her nose, but when she said, "Bandidge.
—Ay —dijo. Al principio Gregor pensó que se había hecho daño, pero cuando la niña dijo—: Venda.
She nodded. “Amos said…at first he thought it might be a side effect of my time in that tomb.” Ah, the tomb.
Asintió. —Amos dijo… Al principio pensaba que podía ser un efecto secundario de pasar tanto tiempo en aquella tumba. Ah, la tumba.
Publications manager Jef Raskin, who eventually had a falling out with Jobs, said, “At first the company was run by a consensus, where a good idea had a chance of success.
Jef Raskin, el director de publicaciones, que luego tuvo un altercado con Jobs, dijo: «Al principio la empresa se gestionaba por consenso y una buena idea tenía posibilidades de éxito.
Then Melian looked in her eyes, and said: 'I believe not that the Noldor came forth as messengers of the Valar, as was said at first: not though they came in the very hour of our need.
Entonces Melian la miró a los ojos y le dijo: —No creo que los Noldor vinieran como mensajeros de los Valar, como se dijo al principio: no, aunque llegaran a la hora precisa de nuestra necesidad.
The princess was angry, and she knew, of course, who did it. She had all the Winged Monkeys brought before her, and she said at first that their wings should be tied and they should be treated as they had treated Quelala, and dropped in the river.
La princesa se puso furiosa, y, por cierto, no ignoraba quién era el culpable, de modo que hizo presentarse ante ella a todos los Monos Alados y dijo al principio que se les deberían atar las alas y arrojarlos al río, tal como ellos lo habían hecho con Quelala.
You said the first day.
Has dicho el primer día.
She must've said it first, I say.
Lo habrás dichoprimero, le digo.
ZUI: I said the first but not the second.
ZUI: He dicho lo primero, pero no lo segundo.
I said the first thing that popped into my head.
He dicho lo primero que se me ha pasado por la cabeza.
"Terrible hurricane, a real tornado," said the first.
—¡Terrible huracán! Un verdadero tornado —había dicho el primero.
She’d only said the first thing that had come into her head.
Ella solo había dicho lo primero que se le había pasado por la cabeza.
“I heard what you said the first time,” he replied.
—He oído lo que has dicho en primer lugar —contestó él—.
“Come.” The same thing he'd said the first time, Jack noted.
—Lo mismo que había dicho la primera vez, notó Jack.
She had been excited by a potential plot and had said what first came to mind.
Emocionada con la posible trama, había dicho lo primero que se le había ocurrido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test