Käännös "riddled with" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
But the natural rhythm of that change has always been a kind of historical riddle.
Lo que siempre ha sido una especie de acertijo histórico es el ritmo natural de ese cambio.
It includes recreational - instructional material to develop the knowledge and skills of the child through questions, riddles, drawings and pictures that may be coloured.
La revista también incluye páginas de entretenimiento en las que se busca desarrollar las capacidades del niño mediante preguntas, acertijos, dibujos e imágenes para colorear, además de concursos artísticos.
“Zuze figured out your riddle, that’s how.” Riddle? “What riddle?” “The riddle,” Zuzana said.
Zuze resolvió tu acertijo, así te encontramos. ¿Acertijo? —¿Qué acertijo? —El acertijo —respondió Zuzana—.
she’d solved a riddle that wasn’t even a riddle;
había resuelto un acertijo que ni siquiera era un acertijo;
This is another riddle, and I am not good with riddles, she said.
—Eso es otro acertijo, y a mí no se me dan bien los acertijos —comentó.
soon the number riddles would start, and the story riddles.
pronto empezarían los acertijos numéricos, y los acertijos argumentales.
3. The Rwanda section of the report is riddled with inconsistencies, ambiguity and innuendo.
La sección del informe dedicada a Rwanda está plagada de incongruencias, ambigüedades e insinuaciones.
What is more, the report is riddled with falsehoods, of which the following are just a few examples:
Asimismo, el informe está plagado de falsedades, de las cuales cabe señalar algunos ejemplos:
Yet this framework is riddled with gaps and weaknesses.
Sin embargo, este marco está plagado de lagunas y deficiencias.
At present, far too many decisions of ILOAT were riddled with inconsistencies.
Hasta el momento, era excesivo el número de decisiones del TAOIT que estaban plagadas de contradicciones.
The trial and subsequent appeals were riddled with lies, fabrications, and coercion and reveal deep conflicts of interest.
El juicio y las apelaciones subsiguientes estuvieron plagados de mentiras, falsificaciones y coerción, y revelan profundos conflictos de interés.
CNDH further found that the forensic reports of the case were incomplete, faulty and riddled with errors.
La CNDH concluyó asimismo que los dictámenes de los forenses eran incompletos, defectuosos, y plagados de errores.
Since then, the United States administration's handling of the Speicher case has been riddled with inconsistencies.
Desde entonces, la manera en que la administración de los Estados Unidos ha tratado el caso Speicher ha estado plagada de inconsistencias.
25. The current system was riddled with conflicts of interest.
El sistema actual está plagado de conflictos de interés.
It was also an area that was riddled with unconventional practices, not to say corruption.
También es una esfera plagada de prácticas poco convencionales, por no decir corruptas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test