Käännös "rejoice that are" espanja
Käännösesimerkit
At the meetings of the General Assembly in 2015, Member States will continue to adopt new resolutions and declarations on the post-2015 agenda and the sustainable development goals. Will it be business as usual, or can the women of the world rejoice and have confidence that, this time, all the promises made will be robustly implemented?
En las sesiones de la Asamblea General de 2015, los Estados Miembros seguirán aprobando nuevas resoluciones y declaraciones con relación a la agenda después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible. ¿Seguirá todo como de costumbre, o las mujeres del mundo pueden alegrarse y confiar en que, esta vez, todas las promesas contraídas se aplicarán plenamente?
Many delegations seem to rejoice at recent positive trends and facts, such as the fact that the 2010 NPT Review Conference adopted without dissent a concrete plan of action.
Muchas delegaciones parecen alegrarse de recientes tendencias y eventos positivos, como del hecho de que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 aprobase sin oposición un plan de acción concreto.
Non-governmental organizations were certainly the first to rejoice at positive developments, but they judged developments on a case—by—case basis rather than on declarations of intent.
Sin duda alguna, las organizaciones no gubernamentales son las primeras en alegrarse de toda evolución positiva, pero para evaluarla se basan en la realidad de los casos que tratan y no en declaraciones de intención.
The human rights community had every reason to rejoice in the explicit connection which the Convention made between needs and rights.
La comunidad de derechos humanos puede alegrarse de que en la Convención se establezca expresamente la relación entre necesidades y derechos.
Cyprus, having historical bonds of friendship with the peoples of the region, could not but rejoice at these developments, which are in line with the international morality the United Nations advocates and the legality it upholds.
Chipre, que tiene lazos históricos de amistad con los pueblos de la región, no pudo sino alegrarse ante estos acontecimientos, que están en consonancia con la moralidad internacional que las Naciones Unidas propugnan y la legalidad que sostienen.
Another reason to rejoice is the success achieved last summer at the Rome Conference for the establishment of an International Criminal Court.
Otro motivo para alegrarse es el éxito conseguido el pasado verano en la Conferencia de Roma sobre el establecimiento de una Corte Penal Internacional.
It's hard to rejoice.
Es difícil alegrarse de eso.
It was too early to rejoice.
Era demasiado pronto para alegrarse.
Do not fear, and do not rejoice as yet;
Por el momento, no hay que alegrarse ni temer nada;
Rejoice, for You-Know-Who has gone at last!
¡Hay que alegrarse, porque Quien-usted-sabe finalmente se ha ido!
“So rejoicing in what makes her happy isn’t loving her?”
—¿Es no quererla alegrarse de que tenga lo que la hace feliz?
It was not enough to rejoice-he had to use these people.
Pero, no era suficiente con alegrarse, tenía que utilizar los servicios de aquella gente.
He ought to rejoice with Arthur and be glad that he had a son.
Debía regocijarse con Arturo y alegrarse de que tuviera un hijo.
In which case all she could do was rejoice.
En cuyo caso lo único que podía hacer era alegrarse.
It was considered good form to rejoice loudly at his death.
El buen tono exigía alegrarse ruidosamente de su muerte.
As we celebrate this historic occasion, we cannot but rejoice in the accomplishments of the United Nations in bringing the nations of the world together.
Al celebrar esta ocasión histórica, no podemos sino regocijarnos con la proeza de las Naciones Unidas de reunir a las naciones del mundo.
We may not yet have fully learnt to rejoice in the richness of diversity or to learn with an open mind from the best of others.
Es probable que no hayamos aprendido a regocijarnos plenamente en la riqueza de la diversidad o aprendido con una mentalidad abierta lo mejor que nos ofrecen los demás.
As I said earlier, we have reason to rejoice at the thought of more peaceful days in various areas of the world.
Como dije antes, tenemos motivos para regocijarnos ante la idea de un futuro más pacífico en diversas regiones del mundo.
Against a background of heightened confrontation in some regions of the world, one cannot but rejoice at significant achievements in the consolidation of international security.
Ante el telón de fondo de un aumento de los enfrentamientos en algunas regiones del mundo, no podemos dejar de regocijarnos ante los importantes logros alcanzados en la consolidación de la seguridad internacional.
Mr. Nguema Owono (Equatorial Guinea) (spoke in Spanish): We should first and foremost rejoice in the interest shown in a major public health issue, chronic diseases, and in the international cooperation to coordinate our efforts and harmonize our actions.
Sr. Nguema Owono (Guinea Ecuatorial): Deberíamos, en primer lugar, regocijarnos por el interés demostrado ante un gran problema de salud pública, las enfermedades crónicas, para coordinar nuestros esfuerzos y armonizar nuestras intervenciones.
Of course, we can only rejoice that a new Member has joined the Organization, but I could not mention the independence of South Sudan without recalling the situation that has prevailed in Palestine since 1947.
Desde luego, no podemos menos que regocijarnos de que un nuevo Miembro se haya unido a la Organización, pero no podría mencionar la independencia de Sudán del Sur sin recordar la situación prevaleciente en Palestina desde 1947.
That is an achievement we must rejoice in but also build on.
Debemos regocijarnos por ese logro, pero tenemos que mejorarlo también.
In the context of the international community's efforts to find a solution, we would have been the first to rejoice at positive developments in the peace process, a process that had aroused such high hopes the world over.
Dentro del marco de los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para hallar una solución a la cuestión de Palestina, los miembros del Comité hubiéramos sido los primeros en regocijarnos ante una evolución positiva del proceso de paz, proceso que había suscitado tantas esperanzas en todo el mundo.
We should not – indeed we cannot – rejoice at that.
No deberíamos —de hecho no podemos— regocijarnos en eso.
 Ends  of the  Game But shall we wear these honors for a day ?  Or shall they last, and we rejoice in them?
Finales de juego Pero estas glorias, ¿vivirán sólo un día, o serán duraderas y podremos regocijarnos con ellas?
I suppose so. Our eyes look so we may laugh, or cry, or rejoice, or be sad, or be happy.
– Por supuesto. Nuestros ojos miran para que podamos reír, o llorar, o regocijarnos, o estar tristes, o estar contentos.
Should we not rejoice in the progress that has come to the village, starting with Henryk’s new, splendidly equipped dispensary?
¿No deberíamos regocijarnos del progreso que ha llegado al pueblo, empezando por el nuevo dispensario de Henryk, equipado con semejante esplendidez?
We must rejoice in the beauty of this moment instead of thinking of the storm to come," the student recited in a slightly ironic tone.
Debemos regocijarnos con la belleza de este momento, en vez de pensar en la tormenta que vendrá… -recitó el alumno con un leve tono irónico.
Good and evil do not reside in human flesh, in which we should rejoice, about which we should not – neither men nor women – feel shame.
El bien y el mal no residen en la carne, de la que deberíamos regocijarnos y sobre la que ni los hombres ni las mujeres deberían sentirse avergonzados.
We love to fight because we know that whatever irresistible force finally defeats us, we can rejoice and recognize that enemy as God.
Y nos encanta luchar porque sabemos que cuando una fuerza irresistible finalmente nos derrote, podremos regocijarnos y reconocer a ese enemigo como Dios.
But Lilith says, “Let us frolic and rejoice in the sun and weave garlands of roses and drink wine and laugh and discover comedies.
Pero Lilit dice: “Vamos a divertirnos y regocijarnos en el sol, a tejer guirnaldas de rosas y tomar vino, y a reír e inventar comedias.
I wonder what the Cranford ladies did with Captain Brown at their parties.  We had often rejoiced, in former days, that there was no gentleman to be attended to, and to find conversation for, at the card-parties.  We had congratulated ourselves upon the snugness of the evenings;
Deseaba saber cómo se comportaban las damas de Cranford cuando coincidían en sus reuniones con el capitán Brown. Antes solíamos regocijarnos porque en las partidas de naipes no había ningún caballero a quien atender ni dar conversación, y nos felicitábamos por lo acogedor de nuestras veladas.
With all the water he was drinking, there wouldn’t be a cross strong enough to hold up a fat Christ.) Everything about the film made it seem as though we were supposed to rejoice because Marcelino was a saint and had been taken up into heaven, but all I could think was that Marcelino had been murdered by a big wooden statue and nobody was doing anything about it.
Con un Cristo gordo no hay cruz que aguante.) Todo en la película indicaba que debíamos regocijarnos, porque Marcelino era santo y había sido elevado al cielo, pero yo no podía dejar de pensar que Marcelino había sido asesinado por ese muñeco maldito y que nadie hacía nada al respecto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test