Käännös "reconquest" espanja
Reconquest
substantiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
16. Insecurity is very high in the territories controlled by the armed opposition, where violent fighting is taking place among the various armed militias for the control of their movement or the reconquest of territories lost in previous clashes, such as those which took place during June 2002 at Kasongo in Basuka commune (Kindu) at Ahunguli among the forces of RCD/Armée patriotique rwandaise (RCD/APR), the Mai-Mai, the Interahamwe and other armed militias.
Reina una gran inseguridad en los territorios controlados por la oposición armada, en los que violentos combates oponen a las diferentes milicias armadas que luchan por el control de su movimiento o la reconquista de los territorios perdidos en los enfrentamientos anteriores, como los que tuvieron lugar en junio de 2002 en Kasongo, en la comuna de Basuka (Kindu), en Ahunguli, entre las fuerzas de las CCD-EPR (Ejército Patriótico Rwandés), los mai-mai, los interahamwes y otras milicias armadas.
Unfortunately, his first statements have not been reassuring since the idea of “reconquest” has been more in evidence than that of dialogue, which is considered unlikely to result in reconquest.
Lamentablemente, sus primeras declaraciones no son tranquilizadoras, pues el concepto de "reconquista" ha postergado al de diálogo, cuya potencialidad de reconquista no parece valorarse.
We consider it important to inform the General Assembly about the plan for the reconquest of Cuba approved by President Bush in May 2004 and updated in July 2006.
Sí nos parece importante informar a la Asamblea General sobre el plan para la reconquista de Cuba, aprobado por el Presidente Bush en mayo de 2004 y actualizado en julio de 2006.
Those who do not take the advice offered and return would run the risk of being the first targets in the event of a reconquest of power.
Los que no respeten las consignas dadas y regresen asumen el riesgo de ser las primeras víctimas en caso de reconquista del poder.
24. The colonial situation arising from the British occupation of the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas had been aggravated by the military reconquest of 1982.
La situación colonial motivada por la ocupación británica de las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes fue agravada por la reconquista militar de 1982.
10. Stresses that the concept of operations should take into account the contributions that could be made, in line with the Protocol Relating to the Establishment of the Peace and Security Council and in accordance with relevant decisions of the Council and the Assembly of the Union, by other African countries, including Mali's neighbours, in terms of intelligence, logistics and troops, and aim at strengthening the operational capacity of the Malian defence and security forces, to enable them to play a leading role in the reconquest of the north and the execution of other related tasks;
10. Subraya que el concepto de operaciones debería tener en cuenta las contribuciones que, de conformidad con el Protocolo relativo al Establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad y con las decisiones pertinentes del Consejo y de la Asamblea de la Unión, podrían efectuar otros países africanos, incluidos los vecinos de Malí, en materia de servicios de información, logística y contingentes, además de contemplar el fortalecimiento de la capacidad operacional de las fuerzas de defensa y seguridad de Malí, de modo que puedan desempeñar un papel destacado en la reconquista del norte y la ejecución de otras tareas conexas;
Standards play a direct part in the development of foreign trade and the reconquest of the domestic market; they thus promote job security as well.
La normalización participa así directamente en el desarrollo del comercio exterior y en la reconquista del mercado nacional, y favorece la seguridad en el empleo.
This domestic situation, which was typical of a State in the making, was aggravated by foreign aggression: attempted reconquest, loss of territory, European intervention and invasion by the United States.
Esta situación interna, propia de un Estado en formación, se vio agravada por el acoso extranjero: intentos de reconquista, pérdida de territorios, intervenciones europeas y la invasión norteamericana.
The medieval crusades and the Christian military, cultural, religious and political reconquest of Andalucía in the fifteenth century are familiar examples from history.
Las Cruzadas de la Edad Media y la reconquista cristiana, militar, cultural y religiosa y política que siguió a la caída de Al-Andalus en España durante el siglo XV constituyen ejemplos históricos ilustrativos al efecto.
20. Through neo-liberal globalization, a new reconquest of the developing countries is being imposed by the imperialist Powers, several of which are former colonial metropoles, and their economic agents, such as the transnational corporations and the multilateral institutions which they dominate.
Se está imponiendo, a través de la globalización neoliberal, una nueva reconquista de los países en desarrollo por parte de las potencias imperialistas, varias de ellas ex metrópolis coloniales, y sus agentes económicos, tales como las empresas transnacionales y las instituciones multilaterales en que tienen primacía.
The Middle Ages ended with the reconquest of this city, which was called Constantinople and became Istanbul, as it's called now.
Terminó con la reconquista de esta ciudad, que se llamaba Constantinopla y pasó a llamarse Estambul, como ahora.
Commence our reconquest! move out!
¡Nuestra reconquista comienza ahora!
The victory at Elora, a turning point in the reconquest of Spain.
El triunfo en Illora, fue un triunfo crucial para la reconquista de España.
-Long live the reconquest.
-Viva la reconquista.
Córdoba was a major step in the reconquest of Spain, and behind me is the biggest symbol you could have of that triumph.
Córdoba era un paso importante en la reconquista de España, y detrás de mí se encuentra el más grande símbolo de ese triunfo.
Truman lied from 1950 on... on the nature and purposes of the French involvement, the colonial reconquest of Vietnam... that we were financing and encouraging.
Truman mintió desde 1950 sobre... sobre la naturaleza y los propósitos de la participación francesa,... la reconquista colonial de Vietnam... que estábamos financiando y alentando.
For 500 years they dreamt of reconquest.
Durante 500 años soñaron con la reconquista.
There is no Reconquest, it’s a myth.
No hay Reconquista. Es un mito.
The Reconquest may begin!
¡Puede que comience la reconquista!
Emilio Salgari The reconquest of Mompracem
Emilio Salgari La reconquista de Mompracem
Ibero, this is no Reconquest by a united Esperana.
Íbero, no se trata la reconquista de manos de una Esperaña unida.
And from there I could begin the reconquest of my dominions.
Y desde allí podré empezar la reconquista de mis dominios.
The reconquest itself had not changed the pattern of these young men’s lives.
La reconquista no había cambiado la vida de aquellos jóvenes.
The instant of the most complete alienation is that of the absolute reconquest of our being.
El instante de la enajenación más completa es el de la plena reconquista de nuestro ser.
The fall of Gharnata eight years ago had completed the Reconquest.
La caída de Gharnata, ocho años antes, había completado la Reconquista.
Cromwell therefore undertook the reconquest of Ireland with speed and unparalleled ferocity.
Por lo tanto, Cromwell emprendió la reconquista de Irlanda con rapidez y con una ferocidad sin precedentes.
That’s got to be settled before Merrill can get on with the reconquest of Trans-Coalsack.
Esto tiene que resolverse antes de que Merrill pueda seguir con la reconquista de Transacocarbón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test