Käännös "passing be" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Thus, the responsibility over the land is passed on from generation to generation.
Por consiguiente, la responsabilidad con respecto al territorio va pasando de una generación a otra.
We firmly believe that the time has come, and is passing, for this trend to be stopped.
Creemos firmemente que ha llegado —e incluso está pasando— el momento de detener esta tendencia.
neighbours -- a lesson that has been passed down from generation to generation.
Es esa una lección que ha ido pasando de generación a generación.
The two were able to reach Bunia by passing through Sota, Masabo and Badiya.
Ambos pudieron llegar a Bunia pasando por Sota, Masabo y Badiya.
As these years passed, both expectations and attendance dropped.
A medida que han ido pasando estos años, tanto las expectativas como la concurrencia han ido disminuyendo.
The experts were now passing the torch of the convention to representatives of Governments.
Los expertos están pasando el relevo de la convención a los representantes de los gobiernos.
They remain there until 17 years on average, passing through five forms.
Terminan la escuela secundaria a los 17 años, como término medio, pasando por cinco clases.
The world was passing though a crisis, and racism and xenophobia were among the symptoms of that crisis.
45. El mundo está pasando por una crisis, y el racismo y la xenofobia forman parte de los síntomas de esta crisis.
The Palestinian-Israeli conflict is passing through a stage warranting such attention.
El conflicto palestino-israelí está pasando por una etapa que justifica esa atención.
United Republic of Tanzania, withdraw there passing through Mugina.
Los asaltantes procedentes de la República Unida de Tanzanía se repliegan a ese país pasando por Mugina
They passed it round and round.
Se lo fueron pasando.
It was passing a charge!
¡Estaba pasando una descarga!
Passing me along already?”
– ¿Ya me estás pasando a otro?
— Que se passe-t-il ?
– ¿Qué está pasando?
— C’est ce qui se passe.
—Es lo que está pasando.
Moreover, with every passing year, the situation has deteriorated.
Además, la situación se ha ido deteriorando con el paso de los años.
All of them have successfully passed the test of time.
Todos ellos han superado con éxito la prueba del paso del tiempo.
As time passes evidence erodes and witnesses vanish.
Con el paso del tiempo, las pruebas se desvanecen y desaparecen los testigos.
When I pass by, one would spit at me and she would insult me.
Cuando yo paso, una me escupe y me insulta.
Medicine, food and other essential supplies were not allowed to pass.
No se permitía el paso de medicamentos, alimentos y otros suministros esenciales.
No private cars were allowed to pass through, however.
Sin embargo, no permitieron el paso de automóviles privados.
The trucks were permitted to pass without further incident.
Se permitió el paso de los camiones sin más incidentes.
The passing of time is not perceived in the same way by children and adults.
93. Los niños y los adultos no tienen la misma percepción del paso del tiempo.
May I express here, in passing, a few thoughts on this issue.
De paso, expresaré aquí algunos pensamientos sobre esta cuestión.
The world is eternal. We are merely transients passing through it.
El mundo es eterno, nosotros somos simplemente transeúntes de paso.
Passing through, father, passing through.’
—Solo de paso, padre, solo de paso.
Nothing else in the pass.
No había nada más en el paso.
There was no passing trade.
No había una calle de paso.
- Clutter the pass?
—¿Te impiden el paso?
Why was he passing through?
—¿Por qué estaba de paso?
Je passe parmi vous.
Paso ante vosotros.
I’m just passing by.
Solo estoy de paso.
“How wide is the pass?”
—¿Qué anchura tiene el paso?
    'Thanks, I'll pass on that.'
–Gracias, paso de eso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test