Käännös "pains of hell" espanja
Käännösesimerkit
Oh my God, I am horribly sorry for having offended Thee and I detest all my sins because I dread the loss of heaven and the pain of hell.
Dios mío, siento mucho haberte ofendido y detesto mis pecados porque temo la pérdida del Cielo y el dolor del Infierno.
Because I dread the loss of heaven and the pains of hell.
porque temo... perder el cielo... y los dolores del infierno.
"The sorrows of death compassed me... "and the pains of Hell got hold upon me. "I found... "
Las penas de la muerte me rodeaban y los dolores del infierno me sujetaban.
See, because I dread the laws of heaven... and-and the... and the pains of hell.
Es porque temo las leyes del cielo... y los dolores del infierno.
I detest my sins because I dread the pains of hell.. I but most of all because they offend Thee, my God... who sent me a daughter-in-law from the land of the Moabites.
Detesto mis pecados porque les temo a los dolores del infierno... pero sobre todo porque Te ofenden a Ti, Señor... que me enviaste una nuera de la tierra de los moabitas.
My sins. Because I dread the loss of heaven and the pains of hell.
Mis pecados... porque temo perder el Cielo y el dolor del Infierno.
they may not endure the pains of Hell
...no tengan que padecer los dolores del infierno...
Well, I want her to suffer the pain of hell for as long as possible at this infamous prison.
Bueno, quiero que sufra el dolor del infierno cuanto más tiempo sea posible en esta infame prisión.
Now, the worst of the pains of hell, insofar as hell has been described, is the absence of the Beloved, which is God.
El peor de los dolores del infierno, en la medida en que el infierno ha sido descrito, es la ausencia del Amado, que es Dios.
My only comfort is that heaven will take our souls And plague injustice with the pains of hell.
Me consuela que el cielo va a acoger nuestras almas y a castigar la injusticia con las penas del infierno.
Oh, my God, I am heartily sorry for having offended thee and I detest all my sins because I dread the loss of heaven and the pains of hell, but most of all because they offend thee, my God,
Señor mío Jesucristo, me pesa de todo corazón haberte ofendido. Me pesa porque puedo condenarme a las penas del infierno.
That as this has happened, and believed it may not suffer the pains of hell,
Que como ha acaecido, y que no sufra las penas del infierno,
Save the souls of the faithful departed from the pains of hell.
Salva a las almas de los fieles de las penas del infierno.
And that's exactly what Tristan meant when he said, "I'm willing to accept the pains of hell for my love."
Y eso es exactamente lo que quiso decir Tristán con su: «Estoy dispuesto a aceptar las penas del infierno por mi amor».
Besides, has not God already done this very thing by laying the foundations for eternity so that reprobates can suffer the eternal pains of hell?
¿Pues no lo hizo ya Dios, cuando fundó la eternidad, para que los réprobos pudiesen padecer eternamente las penas del infierno?
He thought that, after all, he was luckier than those other poor devils who were suffering the pains of hell in that bare, cold room.
Pensó que a fin de cuentas le había ido bien en comparación con esos pobres que pasaban las penas del infierno en aquel gran dormitorio frío y desnudo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test