Käännös "own righteousness" espanja
Own righteousness
Käännösesimerkit
Paul, he believed, was saying that God would bestow his own righteousness on the sinner who had faith in Christ.
Creía que Pablo estaba diciendo que Dios podía otorgar su propia justicia al pecador que tenía fe en Cristo.
But according to the moral sense, the words referred to the deliverance of the individual, on whom Christ had bestowed his own righteousness.
Pero, según el sentido moral, las palabras remitían a la liberación del individuo, a quien Cristo había otorgado su propia justicia[447].
But then he turned to the moral sense, transforming this verse into the prayer of a believer to Christ, and, to his immense excitement, realised that it implied that Christ could bestow his own righteousness upon the sinner.11 Not long afterwards, while interpreting the Epistle to the Romans in his study in the monastery tower, he was puzzled by a quotation that Paul had chosen from the prophet Habakkuk:
Pero a continuación se centró en el sentido moral, transformando el versículo en la oración de un creyente a Cristo, y, para su inmensa emoción, advirtió que esto implicaba que Cristo podía entregar su propia justicia al pecador.11 Poco después, mientras interpretaba la Epístola a los Romanos en su estudio en la torre del monasterio, le asombró una cita del profeta Habacuc en los escritos de san Pablo:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test