Käännös "of the furies" espanja
Of the furies
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Our nation has felt its fury; our soldiers have fought and died in its battles.
Nuestra nación ha sentido su furia; nuestros soldados han luchado y han muerto en sus batallas.
During their 12-year reign of terror, the Nazis directed special fury against the Jewish people.
Durante los 12 años de su reino del terror, los nazis dirigieron una furia especial contra el pueblo judío.
The majority of those vast spaces will one day unleash their silent fury, and he cautions us to be prepared.
La mayoría de esos grandes espacios un día desatarán su furia en silencio, y nos advierte que estemos preparados.
International terrorism attacked us with fury and no moral or any other consideration.
El terrorismo internacional nos sacudió con furia y sin ningún tipo de miramiento moral ni de otra índole.
Those atrocities arouse fury of the south Korean population.
Esas atrocidades despiertan la furia de la población surcoreana.
Their wrath and fury do not make a distinction between developed and developing or between the rich and the poor.
Su ira y su furia no hacen distinción entre países desarrollados o en desarrollo, o entre ricos y pobres.
Nature's fury does not distinguish between developing and developed countries.
La furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y países desarrollados.
Their vicious fury strikes massively and indiscriminately and the death caused by them is gruesome.
Su furia despiadada golpea de manera masiva e indiscriminada y causa un tipo de muerte horrible.
This time, it released its full fury on a vulnerable small island developing State, reducing it to rubble.
Esta vez, desencadenó toda su furia contra un pequeño Estado insular en desarrollo, reduciéndolo a escombros.
Devastation wrought by nature's fury is more than matched by the fury and folly of humankind.
La devastación causada por la furia de la naturaleza está más que igualada por la furia y la locura de la humanidad.
We have to get to the temple of the Furies.
Tenemos que llegar al templo de las Furias.
First, on your quest, you must pass the haunted forest of the Furies.
Primero, en tu travesía... debes atravesar el Bosque Encantado de Las Furias.
I won't do it unless it's in front of the Furies!
¡No lo haré a menos que sea en frente de las Furias!
By the grace of the Furies, I curse you.
Por la gracia de las furias, yo te maldigo.
Just the thought of losing part of The Furies, and you're ready to claw and scratch.
La sola idea de perder parte de Las Furias te incita a sacar las uñas.
Let's go to the temple of the Furies and find out what's going on.
Vayamos al templo de las Furias y averigüemos qué es lo que sucede.
-The temple of the Furies.
-Del templo de las Furias.
The haunted forest of the Furies.
Los bosques encantados de Las Furias...
She's one of the Furies,
Ella es una de las Furias...
I'm still king of The Furies!
¡Aún soy el rey de Las Furias!
Fury erased fear—fury, and embarrassment.
La furia borró al miedo, furia y vergüenza.
“And I’m not a Fury.
Y no soy una Furia.
But there was no fury there.
Pero no había furia alguna en ellos;
Fury—yes, fury—sweeps across his face. “No, Anastasia.
La furia —sí, la furia— se apodera de su rostro. —No, Anastasia.
Belknap’s horror turned into furyfury, first, at himself.
Su espanto se volvió furia: furia, primero, contra sí mismo.
Because she was a Fury.
Porque era una Furia.
The fury of success.
La furia del éxito.
The fury of failure.
La furia del fracaso.
The fury of resentment.
La furia del resentimiento.
Fury was not enough.
La furia no era bastante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test