Käännös "nursing" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Student Nurse Practitioner Education Subsidy (nurse practitioners);
:: Subvención para estudios de practicantes de enfermería (practicantes de enfermería);
Nurse's office.
En la enfermería.
- Call the nurse.
- Llamen a enfermería.
I see. Nurse!
Ya veo. ¡Enfermería!
Lou in nursing school?
¿Lou estudiará enfermería?
What about your nursing?
¿Y la enfermería?
- A nurse's aide?
- ¯Ayudante de enfermería?
Nurse's station.
Puesto de enfermería.
-l'd give up nursing.
- Dejaría la enfermería.
the nurse’s office . Caroline.”
la enfermería..., Caroline.
I'm a nurse's aide.
Soy auxiliar de enfermería.
“You’ll have to study nursing.
—Tendrás que estudiar Enfermería.
Nursing fascinated her more.
La enfermería la atraía más.
A mere auxiliary nurse!
¡Una simple auxiliar de enfermería!
In Bielefeld, at nursing college?
¿En la escuela de enfermería de Bielefeld?
Nursing supervisors. Security.
– Los supervisores de enfermería. Seguridad.
Lucy was in the nursing station.
Lucy estaba en el puesto de enfermería.
What was he looking for in the nurse's room?
   ¿Y qué estaba buscando en la enfermería?
substantiivi
Family and nursing allowance;
Subsidios familiares y para cuidados personales;
(a) Longterm nursing and care;
a) cuidados y atención a largo plazo
Nursing and care establishments;
De cuidados y asistencia.
(b) Nursing benefit
b) Prestaciones para cuidados personales
(n) Nursing and care of the disabled;
Atención y cuidado de los discapacitados;
4x intensive care nurses
4 enfermeros de cuidados intensivos
Careful, nurse toughie.
Cuidado, enfermera rudita.
- Be careful with that, nurse.
- Tenga cuidado con eso, enfermera.
PEACE NURSING HOME
[CASA DE CUIDADOS PAZ]
You nursed me, didn't you?
Me has cuidado, ¿verdad?
After all your nursing!
¡Después de todos sus cuidados!
The stupid I.C.U. nurse.
La estúpida enfermera de cuidados intensivos.
- Nurse, which way's intensive care?
- Enfermera, donde es cuidados intensivos?
Does she need nursing care?
¿Necesita ella cuidados?
I nursed him with these!
- Siempre he cuidado de él!
We would have nursed you.
Te habríamos cuidado.
You nursed our father.
Has cuidado a nuestro padre.
Was he nursed by a stranger?
¿Lo habría cuidado una persona a la que no conociera?
He needed rest, and nursing.
Necesitaba reposo y cuidados.
Saved, nursed back again.
Salvado, cuidado de nuevo.
How’s mental nursing?’
¿Cómo es el cuidado de enfermos mentales?
she had nursed male patients;
había cuidado a enfermos varones;
The people being nursed there paid nothing.
Los que recibían los cuidados no pagaban por ello.
substantiivi
Avoid contact during pregnancy/while nursing.
Evitar todo contacto con la sustancia durante el embarazo/la lactancia.
A nursing break is one half hour.
La pausa de lactancia es de media hora.
(d) The Nursing and Maternity Law.
d) Ley sobre la Maternidad y la Lactancia Materna.
1. Nutrition During Pregnancy and Nursing
1. Durante el embarazo y la lactancia
One hour daily for nursing for one year.
:: Una hora diaria para lactancia durante un año.
2.2.6. Nursing breaks
2.2.6 Las pausas de lactancia
Health care in delivery and nursing
Atención de la salud durante el parto y la lactancia
Nursing bras. And they're sexy!
Los sostenes en período de lactancia.
We're having a sale on nursing bras.
Tenemos oferta de sujetadores de lactancia.
Yeah it is. Is that a nursing bra?
¿Es un sostén de lactancia?
Green ration book for pregnant women and nursing mothers only.
Tarjeta verde, reservada a mujeres embarazadas y a madres en lactancia.
Oh, it's a supplemental nursing device.
Es un mecanismo de lactancia complementario.
Oh, I see you found one of our nursing pillows.
Veo que has encontrado un cogín de lactancia.
You need nursing pads in your bra.
Necesitas protectores de lactancia en tu sostén.
And nursing bras, are they as horrible as they used to be?
¿Los sostenes de lactancia son igual de horrible que antes?
- It's for nursing.
- Es para lactancia materna.
And nursing hurls.
Y la lactancia apesta.
More. You see them. Also this one is nursing.
Hay más, como puede ver. Además, esta se encuentra en período de lactancia.
Behind us even Peppy interrupted her nursing with an occasional bark.
A nuestras espaldas, incluso Peppy interrumpió su lactancia con algún que otro ladrido.
Ginger Brinker-Smith's legendary nursing bra was tossed within inches of Owen's face.
el legendario sostén de lactancia de Ginger cayó a pocos centímetros de su cara.
And he had not forgotten how it had been when they smelled of milk, and how he had held the daughters themselves as nursing babies.
y no había olvidado cuando ellas olían a leche y las sostenía en sus brazos a la edad de la lactancia.
Sally transferred the baby to the other breast and tucked the first away into a copious front-fastening nursing bra.
Sally se puso el niño en el otro pecho y ocultó el primero en un amplio sujetador de lactancia con cierre frontal.
“And it hurts!” I put on the white lawn nightgown with the nursing slits that Allison had given me and went into Isabel's room.
—exclamé—. ¡Cómo duele! Me puse el camisón de lino blanco y el sujetador de lactancia que me había dado Allison, y fui a la habitación de Isabel.
Anyway, only posh middle-class mothers nurse these days, on principle, and I don't believe in principle.
En cualquier caso, hoy en día sólo las madres de clase media alta y un tanto chic confían, por principio, en la lactancia materna, y yo no creo en los principios.
St Ita was an early Irish nun who, out of love for the baby Jesus, prayed for the gift of nursing – and ‘the milk came’.
Santa Ita fue una monja irlandesa de los primeros tiempos que, por amor al Niño Jesús, pidió a Dios el don de la lactancia…, «y la leche llegó».
substantiivi
1 part-time nurse
Un enfermero de asistencia periódica
nurses, midwives/delivery assistants
Enfermeros, parteros, personal de asistencia a partos
Nursing staff, etc.
Supervisoras, empleados de asistencia
Nurse or midwife - 61 per cent;
- El 61% con asistencia de una enfermera o comadrona;
Upon that foundation, care and nursing concepts may be worked up in the nursing homes as a prerequisite for individual care planning.
Sobre esta base pueden elaborarse conceptos relacionados con la asistencia y la asistencia médica en los hogares de ancianos como requisito previo para la planificación de la atención individualizada.
But he needs assistance, you need to get a nurse.
Necesitará asistencia y una enfermera.
I want him kept there as long as possible, you know, where he's got one-on-one nursing care.
Quería retrasar esto lo más posible... ¿sabes? para que tuviera la mejor asistencia médica.
Broad Hill Nursing Home, thanks for coming.
La residencia de Broad Hill les agradece su asistencia.
I made complaints about missing checks To the nursing care agency,
Me quejé por unos cheques que se perdieron a la agencia de asistencia,
Nurse, I need your assistance.
Necesito su asistencia.
She doesn't need nursing, does she?
Ella no necesita asistencia, ¿no es así?
I don't know why you want to be a surgical nurse.
Yo no sé por qué quieres ser enfermera de asistencia quirúrgica.
One of those services will be a nurse from the local hospital...
Una de las novedades será la incorporación de una enfermera del Centro de Asistencia Primaria...
Kathryn for the nursing and you for... the other stuff.
Kathryn para asistencia médicaY tu ... Y tu para el resto .
You had no right to remove her from nursing care.
Y usted no tiene derecho a privarla de la asistencia que le brindaba el sanatorio.
“I see. Of course, in California, when you’re looking for skilled nursing care, that would be considered low.”
– Entiendo. En California, cuando se busca asistencia sanitaria cualificada, eso se consideraría poco.
He said we should send back the formal acceptance card and ask the nurse to stay late.
Me dijo que teníamos que confirmar nuestra asistencia y pedirle a la enfermera que se quedara más horas.
There were help lines listed and assistance offered from nurses, doctors, clinics, and midwives.
Había teléfonos de atención y enfermeras, médicos, clínicas y comadronas que ofrecían su asistencia.
Your best bet is a home health care service like the Visiting Nurses Association.
Lo mejor es un servicio de asistencia sanitaria a domicilio, como por ejemplo la Asociación de Enfermeras Visitadoras.
Which is how his son came to be born in the middle of nowhere and without the aid of doctor, nurse or such medicines as science possessed.
Así fue como el niño nació en las montañas, sin asistencia médica, ni comadrona, ni medicamentos.
He cautiously investigated his injuries, and reflected that only excellent nursing had saved his life.
Con precaución analizó sus heridas y reflexionó que solamente una excelente asistencia habría conseguido salvarle su vida.
He ordered the nurses to take Lauren off the respirator once the anesthesia had worn off.
A continuación ordenó que, una vez pasados los efectos de la anestesia, desconectaran toda clase de asistencia respiratoria.
I was assigned to do typical postpartum care of Brittany Bauer, and a nurse’s newborn exam.”
Me asignaron la habitual asistencia postparto de Brittany Bauer y el reconocimiento del recién nacido que suelen hacer las enfermeras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test