Käännös "now seems" espanja
Now seems
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
We have to get out of what now seems to be a vicious circle.
Tenemos que romper lo que ahora parece ser un círculo vicioso.
The momentum for the establishment of a democratically elected Government now seems unstoppable.
Ahora parece imparable el impulso para la creación de un Gobierno elegido democráticamente.
We welcome what now seems to be an emerging consensus towards the revitalization of the General Assembly.
Celebramos lo que ahora parece ser un nuevo consenso en favor de la revitalización de la Asamblea General.
However, it now seems unlikely that this date will be met.
Sin embargo, ahora parece poco probable que se pueda cumplir esa fecha.
A settlement now seems within reach, but it must be accepted by all parties to the conflict.
Ahora parece estar al alcance de la mano un arreglo, pero deben aceptarlo todas las partes en el conflicto.
An accelerated timetable now seems necessary.
Ahora parece necesario un calendario para acelerar esa labor.
There is a general feeling of unease and the world now seems even more insecure.
Hay una sensación general de desasosiego y el mundo ahora parece aún más inseguro.
Most of them now seem likely to enjoy sound growth over the medium term.
Ahora parece probable que la mayor parte de ellas disfruten de un crecimiento sólido a mediano plazo.
The Mission Coordinator's demand was given a positive response and sufficient action now seems to be taken.
La reclamación del Coordinador de la Misión recibió una respuesta positiva y ahora parece que se han adoptado medidas adecuadas.
It now seems to have become futile for the Government of Indonesia to continue the search for the missing persons.
Ahora parece ser inútil que el Gobierno de Indonesia siga buscando a las personas desaparecidas.
Now seems just perfect.
Ahora parece el momento perfecto.
* It now seems real
Ahora parece real
"..now seems incomplete?"
"...ahora parece incompleta?"
War now seems inevitable.
La guerra ahora parece inevitable.
So now seems like the...
Así que, ahora parece que es...
She now seems poised for a comeback.
Ahora parece lista para regresar.
NOW, SEEMS IT'S EVERYWHERE.
Ahora, parece que está por todas partes.
Now seem like forty-five.
Ahora parece como cuarenta y cinco.
But now, seem like dream, even this.
Pero ahora parece como sueño, hasta eso.
It now seems sharp enough.
Ahora parece bastante afilado.
So few were, it would now seem.
Ahora parece que casi nadie lo era.
For something which now seems rather pompous and ridiculous.
—Por algo que ahora parece más bien pomposo y ridículo.
It now seems that Stinnes was sent to us on a disinformation mission.
Ahora parece que a Stinnes nos lo enviaron en misión de desinformación.
Heaven knows. Not before Christmas it now seems certain.
—El cielo lo sabe. Por ahora parece seguro que no será antes de Navidad.
It now seems that they became incorporated into the human genome relatively recently.
Ahora parece que fueron incorporados en el genoma humano más o menos recientemente.
There was one thing in there that now seems significant in light of what we now know about Bosch.
Había algo que ahora parece significativo a la luz de lo que sabemos de Bosch.
I went through the motions to get through the funeral, which now seems like a bad dream.
Asistí como una autómata al funeral, que ahora parece una pesadilla.
And the strange mixing of times we endure now seems much less inexplicable.
Y la extraña mezcla de tiempos que estamos viviendo ahora parece menos inexplicable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test