Käännös "networks based" espanja
Käännösesimerkit
In addition, for many corporations, going global has translated into adopting network-based operation models involving multiple corporate entities spread across and within different territories and countries.
Además, para muchas empresas el hecho de haber empezado a operar a escala mundial se ha traducido en la adopción de modelos de funcionamiento basados en redes con la participación de múltiples entidades empresariales diseminadas en distintos territorios y países.
However, energy and other network-based services could necessitate regulation at the national level.
No obstante, la energía y otros servicios basados en redes podrían precisar de una reglamentación nacional.
This will eliminate the need for operation and maintenance of over 140 local area network-based software application suites for UNDP alone; partner organizations will similarly benefit.
Con ello se eliminará la necesidad de tener funcionando y dar mantenimiento a más de 140 conjuntos de aplicaciones informáticas basadas en redes locales únicamente en el PNUD; las organizaciones asociadas obtendrán un beneficio similar.
These include the development of additional functions and the enhancement of existing functions in Atlas; the development of web-based systems outside Atlas that extend the reach of the UNFPA network and network-based services; the deployment of data security appliances and applications; and strengthening the web-based presence of UNFPA.
Ello entraña instituir funciones adicionales y potenciar las ya existentes en el sistema Atlas, idear, fuera de ese sistema, otros sistemas basados en la web que amplíen el alcance de la red del Fondo y sus servicios basados en redes, idear aparatos y aplicaciones de seguridad de datos y afianzar la presencia del Fondo en la web.
The spread of global production and distribution chains and of network-based industries (such as in computer software) has been accompanied by merger trends within several sectors.
La generalización de las cadenas mundiales de producción y distribución y de las industrias basadas en redes (como los programas informáticos) ha ido acompañada de una tendencia a la consolidación en varios sectores.
The issue of software and hardware subsidies could be important for telecommunication network-based services as may be the question of "transportation" subsidies of services over public networks.
La cuestión de las subvenciones para programas y aparatos podría ser importante en el caso de los servicios de telecomunicaciones basados en redes, de igual modo que podría serlo la cuestión de las subvenciones a servicios de "transmisión" mediante redes públicas de telecomunicaciones.
UNCTAD indicated that all of its network-based data had been backed up offsite and that the target date for the business continuity plan (which would encompass the disaster recovery plan) is the end of 2009, in conjunction with the current business continuity planning exercise that UNCTAD is reported to be conducting with the Department of Management.
La UNCTAD indicó que había almacenado fuera de la sede copias de seguridad de todos los datos basados en redes electrónicas y que el plazo para la presentación del plan de continuidad (que comprenderá el plan de recuperación en casos de desastre) está previsto para fines de 2009, cuando deberá concluir también la planificación para la continuidad de las actividades que la UNCTAD está realizando con el Departamento de Gestión.
Through innovative forms of network-based industrial policy, LDCs could offset some of the adverse impacts of brain drain on their economies.
Mediante formas innovadoras de política industrial basada en redes, los PMA podrían anular los efectos adversos de la fuga de cerebros para sus economías.
It is therefore important that the integrated economic zones should contribute to increasing productive capacity in agriculture through the development of networks based on local production.
Es importante entonces que las zonas económicas integradas contribuyan a acrecentar la capacidad productiva en el ámbito agrícola, por medio del desarrollo de redes basadas en la producción local.
Subsequently, the Institute developed and monitored a network based on human rights courses held by teachers previously trained at United Nations seminars.
Posteriormente, el Instituto organizó y dirigió una red basada en cursos de derechos humanos dictados por maestros capacitados anteriormente en seminarios de las Naciones Unidas.
The CTBT should put in place a cost-effective and efficient international monitoring system that would have the capability of identifying and measuring effects related to nuclear explosions in three environments through several networks based on different technologies.
El TPCE debe establecer un Sistema Internacional de Vigilancia eficiente y económico que pueda identificar y medir los efectos de las explosiones nucleares en los tres medios, mediante varias redes basadas en tecnologías diferentes.
Discussions by the Working Group on networks, based also on the background paper submitted to it, are expected to provide further guidance on how to proceed with respect to central authorities.
Se prevé que las deliberaciones del Grupo de trabajo sobre las redes, basadas también en el documento de antecedentes a él presentado, servirán para impartir nuevas orientaciones sobre la línea de acción que deberá seguirse con respecto a las autoridades centrales.
Numerous approaches to tackling this problem include imposing on the telecommunications provider specific targets for covering the country's rural areas and establishing a network based on village mobile telephones.
Entre los numerosos criterios para resolver este problema figuran la fijación de metas específicas al proveedor de telecomunicaciones para que cubra las zonas rurales del país y el establecimiento de una red basada en teléfonos móviles en las aldeas.
(g) Strengthen efforts towards improving agricultural productivity and empowering farmers, including rural women, while utilizing the potential of the integrated economic zones to increase productive capacities in the agricultural field through the development of networks based on local production;
g) Reforzar las medidas dirigidas a mejorar la productividad agrícola y empoderar a los agricultores, incluidas las mujeres rurales, al tiempo que se utilizan las posibilidades de las zonas económicas integradas para aumentar las capacidades productivas en el ámbito agrícola por medio del desarrollo de redes basadas en la producción local;
That they promote a partnership of different groups- women, children, youth, people with disabilities, indigenous people, older people, and migrants- through their networks based on this type of neighborhood forums so that all be involved in the process of becoming active citizens.
2. Promuevan las asociaciones de colaboración entre los diferentes grupos -- mujeres, niños, jóvenes, personas con discapacidad, pueblos indígenas, personas de edad y migrantes -- mediante redes basadas en ese tipo de foros vecinales, de modo que todos participen en un proceso que les permita convertirse en ciudadanos activos.
SSD has defined a network based just on you.
—SSD ha creado una red basada solamente en usted.
Someone like me builds a network based on trust, and right now that trust, my most vital commodity, has been called into question.
Las personas como yo montan una red basada en la confianza, y en este momento esa confianza, el bien más vital con que cuento, ha sido puesta en entredicho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test