Käännös "netherworlds" espanja
Käännösesimerkit
Sue came out from an absolute legal netherworld.
Sue salió de un submundo jurídica absoluta.
She remembers mingling with deceased relatives and angelic beings in a celestial netherworld... a transcendent experience that ended only when doctors revived her.
Recuerda mezclarse con parientes fallecidos, y seres celestiales en un submundo celestial. Una experiencia trascendental que solo terminó... cuando los doctores la revivieron.
“What’s the netherworld coming to?”
—¿Adónde va a ir a parar el submundo?
Gorlois soared above the bramble and skinny trees of the netherworld.
Gorlois se remontó sobre las zarzas y los árboles escuálidos del submundo.
But there was death and there was death, and in between was a netherworld where the brain was on its own.
Pero había muerte y muerte, y en medio se extendía un submundo en que el cerebro iba por su cuenta.
Bolstered by these specifics Walter had ventured into the netherworld of this new religion.
Espoleado por aquellos detalles, Walter se aventuró en el submundo de aquella nueva religión.
Her husband, Hurmiz, would become a rabbi of the netherworld, giving out amulets, reciting incantations.
Su marido, Hurmiz, se haría rabino del submundo, repartiría amuletos y recitaría conjuros.
True, they were refugees, exiles from the netherworld. But still, exile is better than slavery.
Cierto que iban a ser refugiados, exilados del submundo, pero el exilio siempre es mejor que la esclavitud.
They might be preparing to move her or sell her into a netherworld of dark choices from which she would never return.
Podrían estar preparándola para trasladarla o venderla en un submundo oscuro del cual nunca regresaría.
was a smog-shrouded netherworld orbiting under a dark star and blinded by the glare of scandal-rag flashbulbs.
era un submundo envuelto en un sudario de contaminación que orbitaba bajo una estrella oscura, cegado por el resplandor de los flashes de las revistas de escándalos.
Gorlois' soul had grown silent, despondent to find himself in a monkey's body among illusory shadows and the dream flames of the netherworld.
El alma de Gorlois había caído en silencio, abatida al hallarse en el alma de un simio entre las sombras ilusorias y las llamas oníricas del submundo.
Then a light, awful, glaring, a thing with no name in the netherworld, blinded them with its approach. Presently, a monstrous, spiraling machine plunged through the ledge of rock in front of them.
Entonces, una luz horrible, deslumbrante, una cosa sin nombre en el submundo, les cegó al acercarse, y, a continuación, una máquina monstruosa, giratoria, penetró por el saliente rocoso, frente a ellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test