Käännös "measurement of force" espanja
Measurement of force
Käännösesimerkit
In the solution of conflicts, all peaceful methods in accordance with Chapter 6 of the Charter must be tried before measures of force are undertaken in accordance with Chapter 7. The General Assembly should set up a broad commission to analyse standards for forceful action in cases where crimes against humanity, war crimes or genocide are committed.
En la solución de conflictos, se deben ensayar todos los métodos pacíficos, a tenor de lo dispuesto en el Capítulo VI de la Carta, antes de aplicar medidas de fuerza de conformidad con el Capítulo VII. La Asamblea General debería establecer una comisión amplia que analizase las normas que habrían de seguirse para aplicar la fuerza en caso de perpetrarse crímenes contra la humanidad, crímenes de guerra o genocidio.
"The participating states will likewise refrain from making each other's territory the object of military occupation or other direct or indirect measures of force in contravention of international law, or the object of acquisition by means of such measures or the threat of them.
Los Estados participantes se abstendrán asimismo de hacer del territorio de cualquiera de ellos objeto de ocupación militar o de otras medidas de fuerza directas o indirectas que contravengan el derecho internacional, u objeto de adquisición mediante tales medidas o la amenaza de ellas.
People may in certain exceptional cases be subjected to measures of force if they have significant and lasting impaired mental functional capacity, receive personal and practical assistance, socio-pedagogic assistance, treatment or activation services, and where the necessary professional documentation for impaired mental functional capability exists.
En algunos casos excepcionales, pueden aplicarse medidas de fuerza a las personas que sufren una deficiencia considerable y duradera de la capacidad funcional mental, y reciben asistencia personal y práctica, asistencia sociopedagógica, tratamiento o servicios de activación, siempre que exista la documentación profesional necesaria que acredite la deficiencia de tal capacidad.
Reaffirming also that the territory of a State shall not be violated by being the object, even temporarily, of military occupation or of other measures of force taken by another State in contravention of the Charter, and that it shall not be the object of acquisition by another State resulting from such measures or the threat thereof,
Reafirmando también que el territorio de un Estado es inviolable y no podrá ser objeto, ni siquiera transitoriamente, de ocupación militar ni de otras medidas de fuerza tomadas por otro Estado en contravención de la Carta, y que no podrá ser objeto de adquisición por otro Estado como resultado de tales medidas o de la amenaza de recurrir a ellas,
23. Coercive measures (i.e. force) may be used in prison establishments only in the following circumstances, as specified in article 57 of the Prison Regime Act: (a) the attitude or conduct of an individual prisoner or groups of prisoners constitutes an imminent risk of serious injury to persons or serious damage to property; (b) all other means of controlling the prisoner or prisoners have been exhausted; and (c) on explicit orders from the official in charge of the establishment authorizing the use of such methods.
23. Los medios de coacción (medidas de fuerza) sólo podrán ser empleados en los establecimientos penales, cuando concurran las siguientes circunstancias, taxativamente enumeradas en el artículo 57 de la Ley de régimen penitenciario: 1) existir actitud o conducta, individual o de grupos de reclusos, que signifique peligro inminente, o de grave daño para las personas o las cosas; 2) haberse agotado todos los otros medios para dominar al recluso o a los reclusos; 3) orden expresa del funcionario encargado de la dirección del establecimiento que autorice el recurso a tales medios.
"The participating states will respect the territorial integrity of each of the participating states. Accordingly, they will refrain from any action inconsistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations against the territorial integrity, political independence or the unity of any participating state, and in particular from any such action constituting a threat or use of force. The participating states will likewise refrain from making each other's territory the object of military occupation or other direct or indirect measures of force in contravention of international law, or the object of acquisition by means of such measures or the threat of them.
Los Estados participantes respetarán la integridad territorial de cada uno de ellos ... por consiguiente, se abstendrán de toda acción incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas contra la integridad territorial, la independencia política o la unidad de cualquier Estado participante, y en particular de cualquier acción semejante que constituya una amenaza o uso de la fuerza ... los Estados participantes se abstendrán asimismo de hacer del territorio de cualquiera de ellos objeto de ocupación militar o de medidas de fuerza directas o indirectas que contravengan el derecho internacional, u objeto de adquisición mediante tales medidas o la amenaza de ellas.
I use only direct measures of force.
Utilizo sólo medidas de fuerza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test