Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Nick emptied what had gotten into the container and started over. "That's right—on top of the pool. Now let go of it." Nick obeyed.
Nick vació el cubo y lo colocó otra vez—. Eso es… arriba de la charca. Ahora déjalo ir —Nick obedeció.
He didn’t think AA slogans like Let go and let God or Take it easy would fly with Abra’s dad right now.
No creía que los eslóganes de AA del estilo Déjalo ir y déjaselo a Dios o Tómatelo con calma funcionaran en ese momento con el padre de Abra—.
"Now set the bucket right side up in the pool, and let go of it—no, don't fill it." The transmission delay made this warning a trifle late;
Ahora coloca el cubo encima de la charca y déjalo ir…; no, no lo llenes —el retraso en la transmisión hizo que el aviso llegara demasiado tarde.
shouted Hymir. “Let go of the line! We’ll both die!” Thor said nothing, just hauled the line in, hand over hand, his eyes fixed on his enemy. “I will kill you,”
—gritó Hymir—. ¡Déjala ir! ¡Nos matará a los dos! Thor no dijo nada y se limitó a recoger el sedal, con los ojos fijos en el enemigo.
In the end, it was Kjell who had persuaded her to let go.
Fue Kjell quien finalmente la convenció para que la dejara ir.
Let Go Of Harmful Relationships Develop A Strong Mentality
Dejar ir las relaciones dañinas desarrollar una fuerte mentalidad
To manage that, we must be able to let go of life.
Si queremos ser capaces de superarlo, tenemos que dejar ir la vida.
An impractical, uncalculating part of her brain told her to not let go.
Una parte poco práctica e incauta de su cerebro le dijo que no lo dejara ir.
I'm not going to let go of the man who's going to take me away from here.'
No pienso dejar ir al hombre que me sacará de aquí.
She could let go of her dignity, she thought almost dreamily.
Podía hasta dejar ir su dignidad, pensó casi somnolienta.
"You can also," added Christian, "let go of her hand now."
—También puedes, —agregó Christian—, dejar ir su mano ahora.
There was a lightness in it, a letting go, like love.
Poseía cierta luminosidad, un dejarse llevar, como en el amor.
all the man had to do was let go. But he wouldn’t.
Todo lo que tenía que hacer el hombre era dejarse llevar, pero él no haría eso.
But letting go sometimes, my friend, that is what it is to be alive.
Pero dejarse llevar de vez en cuando, amigo mío, significa estar vivo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test