Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Kind of institution
Tipo de institución
Kind of abortion
Tipo de aborto
But of what kind?
Pero, ¿de qué tipo?
We hope that this kind of language will not be included in future draft resolutions of this kind.
Esperamos que en el futuro este tipo de lenguaje no se incluya en proyectos de resolución de este tipo.
The status of deviant (depending on the kind of deviance) is this kind of master status.
La condición de desviado (que depende del tipo de desviación) corresponde a ese tipo de relación de amo y subordinado.
Kind of marriage
Tipo de matrimonio
Kind of school
Tipo de centro
Kind of business
Tipo de actividad
What kind, what kind of body?
¿Qué tipo, qué tipo de cuerpo?
What kind of -- kind of history?
¿Qué tipo... tipo de historia?
That kind of pressure, that kind of scrutiny...
Ese tipo de presión, ese tipo de escrutinio ...
All kinds of women, all kinds of roles.
Todo tipo de mujeres, todo tipo de papeles.
Some kind of... some kind of drone?
¿Algún tipo de, algún tipo de dron?
The bad kind, not the cold sore kind.
- Del tipo malo, no del tipo indolora.
Kind of a -- kind of a husky fella?
Un tipo de ... un tipo de amigo husky?
What kind of... what kind of books?
¿Qué tipo de...qué tipo de libros?
All kinds of dogmas, all kinds of traditions.
Todo tipo de dogmas, todo tipo de tradiciones.
“What kind of teeth?” “All kinds.
—¿Qué tipo de dientes? —De todo tipo.
“What kind of surprise?” “The secret kind.”
¿Qué tipo de sorpresa? —Del tipo secreto.
What kind job, what kind questions.
—Qué tipo de trabajo, qué tipo de preguntas.
“Not that kind anyway.” “What kind am I?”
Al menos, no de ese tipo. —¿Qué tipo de chica soy?
Same kind of build, same kind of muscle, same kind of tan.
El mismo tipo de contextura, el mismo tipo de musculatura, el mismo tipo de bronceado.
I mean what kind of pills? What kind?
Me refiero a qué tipo de pastillas. ¿Qué tipo?
He knew this kind of room, this kind of building;
Conocía ese tipo de habitación, ese tipo de edificio;
It was the worst kind of silence, but a good kind of closeness.
Era el peor tipo de silencio, pero un buen tipo de cercanía.
The same kind of zoning, and the same kinds of issues.
El mismo tipo de casas y el mismo tipo de situaciones.
substantiivi
There are no restrictions on this kind of business.
No hay restricciones para esa clase de emprendimientos comerciales.
IX. Different kinds of uses
IX. Diferentes clases de usos
Different kinds of uses
Diferentes clases de usos
All kinds of workers
Para todas las clases de trabajadores
Now what kind of equality is that?
Ahora bien, ¿qué clase de igualdad es esa?
504. There are two kinds of services:
504. Hay dos clases de servicios:
What kind of election is this?
¿Qué clase de elecciones son estas?
What kind of code would be feasible
* Qué clase de código sería viable;
Total, for all kinds of activities
Total, en toda clase de actividades
What kind? Motor.
- ¿De qué clase?
All kinds, lad, all kinds.
De todas clases, hombre. De todas clases.
Six kinds of penis, four kinds of testicles.
Seis clase de penes, cuatro clases de testículos.
What kind of cop... What kind of...
¿Qué clase de policía- ¿Qué clase de--
You're kind.
Tienen mucha clase.
Yeah, they bin talk about this kind, that kind, any kind, every kind.
Sí, hablaron sobre esta clase, esta clase, cualquier clase, toda clase.
- "Your Kind, My Kind, Humankind."
- "Tu clase, mi clase, y la humanidad".
And he was not that kind of observer, not that kind of I.
Y él no era esa clase de observador, no esa clase de Yo.
“Not on that kind of a job.” “What kind of a job?”
—No para esa clase de trabajo. —¿Qué clase de trabajo?
The right kind of people, with the right kind of needs, and the right kind of money.
La clase correcta de gente, con la clase correcta de necesidades, y la clase correcta de dinero.
What kinds of music do you play?' 'Kinds?
¿Qué clase de música tocas? —¿Qué clase?
There is an ordinary kind of forgetting and a special kind;
Existe una clase ordinaria de olvido y una clase especial;
There are many kinds of love and many kinds of sorrow.
Hay muchas clases de amor y muchas clases de dolor.
A new kind of singing, or a new kind of death.
Una nueva clase de canto, o una nueva clase de muerte.
I’m not their kind.
No soy de su clase.
Not this kind of business.
—No de las de esta clase.
‘We're not that kind.’
No somos de esa clase.
substantiivi
your kind... your kind is dying.
tu especie. tu especie se está muriendo.
Kind of scrawny.
Especia de escuálido.
Kind of a...
Una especie de...
Paying in kind.
- Pagando en especies.
"Payment in kind"?
¿"Pago en especie"?
A confused kind.
Una especie confusa,
Kind of, though. Kind of.
Una especie de, aunque.Una una especie.
-Preserve our kind.
-Preservar nuestra especie.
It was a kind of madness, a kind of possession.
Era una especie de locura, una especie de posesión.
A kind of call, a kind of warning.
Una especie de llamada, una especie de advertencia.
It was a kind of atonement and a kind of defiance.
Era una especie de expiación y una especie de desafío.
It’s some kind of … some kind of plastic, I guess.”
Es una especie de…, una especie de plástico, supongo.
Just some kind of fish and some kind of root.
Lo hacen con una especie de pescado y una especie de raíz.
It’s a kind of mental economy, but also a kind of sloth.
Es una especie de economía mental, pero también una especie de pereza.
‘It’s not that kind.
—No es de esa especie.
“Isn’t it kind of .
—¿No es una especie de…?
It ended in a kind of death, instead of a kind of life.
Finalizó en una especie de muerte, en lugar de una especie de vida.
adjektiivi
I thank you for your kind cooperation.
Les agradezco su amable cooperación.
Thank you all for your kind words.
Muchas gracias a todos por sus amables palabras.
King Fahd was generous and kind.
El Rey Fahd fue generoso y amable.
Thank you for your kind attention.
Muchas gracias por su amable atención.
Thank you very much for your kind cooperation.
Gracias por su amable cooperación.
Thank you again for your kind assistance.
Le agradezco una vez más su amable asistencia.
I thank you for your kind attention.
Les agradezco su amable atención.
Thank you for your kind words.
Gracias por sus amables palabras.
Kind people are always kind, Britta.
La gente amable es siempre amable, Britta.
He is kind... Mikael is kind.
Es amable. ¡Mikael es amable!
You're too kind, you're too kind.
Eres muy amable, muy amable.
That's kind, really very kind of you.
Muy amable, es usted muy amable.
Oh, very kind, very kind.
Oh, es muy amable, muy amable.
Are you very kind, kind, fairly kind or not at all kind to animals?
¿Eres muy amable, amable, bastante amable o nada amable con los animales?
- Hooray! Too kind, guys. Too kind.
Muy amables chicos, muy amables.
Richard, you are so kind, so very kind.
Richard, eres tan amable, tan amable.
He was kind—very kind.
Fue muy amable…, muy amable.
He was kind, so kind, Scarlett.
Era amable, muy amable, Scarlett.
That is kind, Sir Joseph; it is very kind.
—Es muy amable, sir Joseph, muy amable.
Kind ones, like the doctor who was kind;
Personas amables, como el médico que era amable;
They are kind, very kind to love me thus.
Son amables, muy amables al quererme así.
You're so kind, Kiku-san, so kind."
Eres muy amable, Kikú—san, muy amable.
The old woman says, “Oh, you are so kind, so kind, so extraordinarily kind!”
La mujer mayor le dice: —¡Ay, qué amable eres, qué amable, extraordinariamente amable!
You people have been very kind, too kind.
Todos ustedes han sido muy amables, demasiado amables.
“They’re being kind to you—” “Kind?” said Polly.
Están siendo amables con ustedes... —¿Amables? —dijo Polly.
you were kind to me, monsieur--very kind;
Usted fue amable conmigo, monsieur, muy amable.
substantiivi
It is the first institution of its kind in the Middle East.
Es la primera institución en su género en el Oriente Medio.
This was the first mission of this kind since 1994.
Esa misión fue la primera en su género realizada desde 1994.
and in no way form an obstacle to derogations of this kind.
y no son en modo alguno obstáculo a excepciones de ese género.
He stated that "this academy will be the first of its kind in the world.
Dijo: "Esta academia será la primera de su género en todo el mundo.
Examples of this kind are legion.
Los ejemplos de este género abundan.
It is the only institution of its kind in North America.
Se trata de la única institución de su género en América del Norte.
These campaigns were the first of their kind in Asia.
Estas campañas fueron las primeras en su género en Asia.
4. This massacre is not the only one of its kind.
4. Esta matanza no es la única en su género.
What kind of movie?
¿Qué género de película?
Sticking to my kind?
apoyar a mi genero?
Some kind of mosasaur.
Un género de mosasaure.
What kind of a break?
¿Que género de proposición?
One-of-a-kind.
Único en su género.
- Yes? What kind of story?
¿Y de qué género?
That's the best kind.
- Es el mejor genero.
Annie Besant kinds...you know...
De esos géneros.
I'm not prejudiced against his kind, the way you are-" "His kind?
No tengo los prejuicios que tú tienes con respecto a los de su género… —¿Los de su género?
What kind of reason?
¿Qué género de razón?
‘Any particular kind?’
¿Algún género en particular?
Is it a new kind of vessel?
¡Es un nuevo género de buque!
He was the worst kind of recidivist.
Era un reincidente del peor género.
They make all kinds of exclamations.
Lanzan todo género de exclamaciones.
adjektiivi
kind treatment;
- el derecho a buen trato;
We call on all our neighbours to accept our goodwill and to return it in kind.
Pedimos a todos nuestros vecinos que acepten nuestra buena voluntad y que correspondan a ella.
Then a journalist says to him, "You're kind of here to answer the questions we have."
Entonces uno de los periodistas le dice: "Bueno, pero usted está aquí para responder las preguntas que tenemos sobre este asunto".
The first few months of the new millennium have not been kind to Africa.
Los primeros meses que han transcurrido del nuevo milenio no han sido buenos para África.
2. His Government responded to goodwill in kind.
El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea sabe responder debidamente cuando se procede con buena voluntad.
He's kind.
Él es bueno.
Well, kind of funny's kind of nice, right?
Bueno, algo gracioso es algo bueno ¿cierto?
He seemed like such a kind man.” “He was kind.”
Parecía buena persona. —Era buena persona.
The world is not kind to me, I shall not be kind to it.
El mundo no es bueno conmigo, y yo no quiero ser bueno con él.
And she was also … very kind.” “Kind?” Hanne laughed.
Y además… en realidad era muy buena persona. —¿Buena? —Hanne se rio—.
“This world will be kind.”
Este mundo será bueno.
He wasn’t always kind to Mum, but he was always kind to me.
No siempre fuiste bueno con mamá, pero siempre fuiste bueno conmigo.
"Maria is a kind woman"—with what seemed to Emily delightful amiability. "She is kind to her treats and she is kind to Maria Bayne." "She is kind to me," said Emily.
–Maria es una mujer buena –con lo que a Emily le pareció deliciosa cortesía–. Es buena con sus fiestas y es buena con Maria Bayne. –Es buena conmigo –dijo Emily–.
For being kind to us and all that.
Que fuisteis buenos para nosotros y todo eso.
adjektiivi
Since ancient time, husband shall not insult the wife and shall trust the property he accumulated to the wife, and he is not to conjugate with other women, and to love and be kind on his wife and children.
Desde tiempos antiguos, el marido no debe insultar a la mujer, debe confiar los bienes que ha acumulado a su mujer, no debe tener relaciones con otras mujeres, y debe amar a su mujer y a sus hijos y ser bondadoso con ellos.
Let us all continue to believe in the intrinsic nature of human beings -- in their basic dignity and kind-heartedness.
Mantengamos viva la fe en la naturaleza profunda del ser humano, su dignidad esencial y su corazón bondadoso.
It is not possible to put a kind face on perversion or arrogance.
No es posible ponerle rostro bondadoso a la perversión o a la arrogancia.
The old person is kind-hearted.
El anciano es bondadoso.
I told him that if the man was known to be good and kind, and that if my parents consented, I would agree.
Le contesté que aceptaría si ese hombre tenía fama de ser una persona recta y bondadosa y si mis padres estaban de acuerdo.
The representative of Guatemala expressed her gratitude to all delegations for their kind words with respect to the late Mr. Urruela Prado.
20. La representante de Guatemala expresó su agradecimiento a todas las delegaciones por sus bondadosas declaraciones relativas al fallecido Sr. Urruela Prado.
The key message to communicate is that everyone should bring up Thai children to be a good person with kindness toward their fellow man.
El mensaje fundamental es que todos deben educar a los niños tailandeses para que sean personas de bien y bondadosas para con sus semejantes.
Their kind-hearted attention to Afghanistan is highly appreciated.
Apreciamos sobremanera su bondadosa atención a nuestro país.
Kind and tolerant.
Bondadosos y tolerantes.
He's kind, very kind.
Es bondadoso, muy bondadoso.
Two kind souls.
Dos almas bondadosas.
You have kind eyes.
Eres alguien bondadoso.
Return kindness when kindness is offered to you,
Se bondadosa cuando sean bondadosos contigo.
And you're kind.
Y eres bondadoso.
They're kind men.
son hombres bondadosos.
They're kind.
Tiene ojos bondadosos.
He's too kind.
Es muy bondadoso.
She is a very kind-hearted woman. Quite exceptionally kind-hearted.
Es una mujer muy bondadosa, excepcionalmente bondadosa.
It was very kind of you.
Ha sido muy bondadosa.
Kind and honorable.
Bondadoso y honorable.
“The Hand is kind.”
—La mano es bondadosa.
That is kind of you.
—Qué bondadoso es usted…
She was intelligent and kind.
Era inteligente y bondadosa.
Everybody was very kind there.
Todos eran allí muy bondadosos.
Your eyes are kind.
Es bondadosa vuestra mirada.
Gustavus, you are kind.
–Eres bondadoso, Gustavo.
            She was a kind woman.
Era una mujer bondadosa.
substantiivi
It would thus provide a kind of safety net for those capable of productive work.
De ese modo se crearía una red de protección social para los que pueden desempeñar un trabajo productivo.
Ministry of Justice has not received any kind of assistance mentioned in the questionnaire.
El Ministerio de Justicia no ha recibido en modo alguno la asistencia que se menciona en el cuestionario.
The aim was to ensure that organizations of whatever kind reported on the source and use of their funds.
De ese modo, se trata de velar por que las organizaciones, cualquiera sea su carácter, rindan cuentas del origen y la utilización de sus fondos.
-Kind of, yeah.
- De algún modo, sí.
It kind of...
En cierto modo ...
Kind of-kind of does something to you.
En cierto modo... en cierto modo te afecta.
- Sure, kind of!
- ¿De qué modo?
- Kind of way.
- Un modo extraño.
You kind of know.
De algún modo.
Which they kind of were.
Y en cierto modo lo eran.
In a freakish kind of way.
De un modo un tanto raro.
Still was, kind of.
Aún lo era, en cierto modo.
That is a kind of justice.
Eso es, en cierto modo, justicia.
That was proof of a kind.
En cierto modo era una prueba.
It was kind of sexy.
Eso era en cierto modo sexy.
It was progress, of a kind.
Era, de algún modo, un avance.
It was kind of inverted, in a way.
Estaba como invertido, en cierto modo.
It’s kind of hopeful.
En cierto modo es esperanzador.
substantiivi
These threats are of many kinds.
Estas amenazas son de carácter múltiple.
Funding and/or sundry contributions in kind.
financiación y/o contribuciones de diverso carácter.
Most of the literature on governance is of this descriptive kind.
La mayor parte de la bibliografía existente sobre gobernanza es de carácter descriptivo.
The two sets of violations differ in kind and magnitude.
Los dos conjuntos de violaciones difieren entre sí por su carácter y magnitud.
466. Offences of these kinds are rare in Turkmenistan.
466. En Turkmenistán los delitos de carácter sexual representan casos aislados.
234. The following kinds of subsidy are envisaged:
234. Los subsidios estipulados son de carácter:
kindness with lack of character.
benevolencia con falta de carácter.
It showed what kind of character she had.
Demostró su carácter.
It takes a certain kind of character.
Se necesita carácter.
His kind of characters, his ideals.
Su carácter, sus ideales.
- "... kindness and goodness of character."
-...bondad y templanza de su carácter.
‘“It is my nature to be kind.
-Está en mi carácter.
She was a nurse, and a very kind person.
Era enfermera y tenía un carácter muy agradable.
Crawford was a mournful kind of woman.
—La señora de Crawford tenía un carácter melancólico.
Costaguana was no place for a woman of that kind.
Costaguana no era lugar adecuado para una mujer de sus prendas de carácter.
It was just that she’d taken him to be a rough, robust kind of character;
Pero es que había supuesto que tenía un carácter fuerte, duro;
adjektiivi
Love is patient, is kind, envieth not, dealeth not perversely, is not puffed up, is not prone to anger, not jealous, not self-seeking, does not keep a record of wrongs committed but instead love is entirely forgiving.
El amor es sufrido, es benigno; el amor no tiene envidia, el amor no es jactancioso, no se envanece; no hace nada indebido, no busca lo suyo, no se irrita, no guarda rencor; no se goza de la injusticia, mas se goza de la verdad.
How long that common heritage of mankind can continue to be kind to us is a question to which we must all find a collective solution.
Durante cuánto tiempo este patrimonio común de la humanidad seguirá siendo benigno para con nosotros es una cuestión respecto de la cual tenemos que encontrar una solución colectiva.
Love is kind.
El amor es benigno.
Love suffers long, and is kind;
El amor es sufrido, y es benigno;
Love is patient, love is kind.
El amor es sufrido, es benigno.
And be kind to one another. Tenderhearted. Forgiving each other just as God in Christ forgave you.
"Sean benignos unos con otros, misericordiosos perdónense unos a otros, como Dios los perdonó a ustedes en Cristo."
Love suffereth long and is kind.
La caridad es sufrida, es benigna.
“Time is never kind.”
—El tiempo nunca es benigno.
“Time has not been kind to the place.”
—El tiempo no parece haber sido muy benigno con él.
And he knew instinctively that life hadn't been kind to her.
Comprendió instintivamente que la vida no había sido benigna con ella.
“The stars were kind, then,” said Sandwalker.
–Las estrellas fueron benignas, pues -dijo Paso en la Arena.
Fate must needs be very kind to me if it were to succeed.
El destino tenía que ser muy benigno conmigo para que tuviera éxito.
adjektiivi
Before concluding, Mr. President, I also wish to thank you for the kind words you addressed to me at the beginning of this meeting.
Señor Presidente, antes de terminar quiero asimismo agradecer las cariñosas palabras que me ha dedicado usted al principio de esta sesión.
The PRESIDENT (translated from Spanish): I am very grateful to the representative of Peru, especially for his kind words, but I must say that the outcome is the fruit of the efforts of all delegates and delegations to bring the various positions closer together and to seek flexibly and in a constructive spirit for the decision we have adopted.
El PRESIDENTE: Muchas gracias al representante del Perú, particularmente por sus palabras cariñosas, aunque debo decir que ha sido el esfuerzo de todos los delegados y de todas las delegaciones aunar las diferentes posiciones y buscar con flexibilidad y con espíritu constructivo la decisión que hemos adoptado.
Kind and warm and caring...
Era afectuoso, cariñoso.
So kind a father.
Un padre tan cariñoso.
You think you're kind?
¿Piensas que eres cariñoso?
He's so kind...
Es muy cariñoso.
He was kind, intelligent--
Era cariñoso, inteligente...
He'll be marvelously kind.
Será tremendamente cariñoso.
Kind child. My... my child.
Una hija cariñosa.
We're kind, you know.
Somos cariñosas, ya sabes.
Kind and tender?
- ¡Cortés y cariñoso!
He has a kind smile and a kind touch.
Tiene una sonrisa cariñosa y un tacto cariñoso.
“And kind and loving toward you?”
—¿Y cariñosa con vos?
The Bear was especially kind.
El Oso fue particularmente cariñoso.
But Bakary is kind and patient.
Pero Bakary es cariñoso y paciente.
Daddy had been a kind daddy to them;
Su padre había sido cariñoso con ellos;
adjektiivi
Ultimately, history may not be very kind to the way the Security Council has been handling the Somali case when compared to the ways that it has responded to other crises in comparable situations.
En última instancia, puede ser que la historia no sea muy benévola con la forma en que el Consejo de Seguridad ha tratado el caso de Somalia al compararlo con la forma en que ha reaccionado ante otras crisis en situaciones similares.
History has been kind to our generation, as it has offered us a second chance to restructure the international order on a more secure and equitable basis.
La historia ha sido benévola con nuestra generación, porque nos ha ofrecido una segunda posibilidad de reestructurar el orden internacional sobre una base más segura y equitativa.
In closing, I should like to thank you once again for your kind attention to our urgent appeal.
Por último, desearía agradecer una vez más la benévola atención que ustedes han prestado a nuestro urgente llamamiento.
However, nature has not been entirely kind to Turks and Caicos - the soils are thin and subject to erosion, and the amount of rainfall is low, at about 600 millimetres annually.
Ahora bien, la naturaleza no ha sido del todo benévola con Turcas y Caicos y sus suelos son frágiles y erosionables, mientras que el régimen de lluvias es mínimo, cerca de 600 milímetros al año.
He also stressed that we are running the risk of institutionalizing current crimes and trafficking and corruption by being so kind as to forgive debt, as if people were being robbed twice.
Destacó también que se corría el riesgo de institucionalizar estos delitos y el tráfico y la corrupción adoptando la postura benévola de perdonar la deuda; esto equivalía a un nuevo robo contra la población.
I think it's quite a kind name.
- Estoy siendo benévola.
The Marquis is too kind.
El Marqués es demasiado benévolo.
The boss is being kind.
El jefe está siendo benévolo.
He's been very kind.
Él ha sido muy benévolo.
Kind of like Neal.
¿El benevolo de Neal.
He's a kind man.
Es un hombre benévolo.
Nature is kind once in a while, isn't it?
La naturaleza es benévola en ocasiones, ¿no crees?
The years have been kind to you.
Los años han sido benévolos contigo.
Bandy was kind to us, arrogantly and inexorably kind;
Bandy era benévolo, orgullosa e inexorablemente benévolo;
My impression, actually, is that Kathryn’s maybe too kind.” “Too kind?”
Tengo la impresión de que quizá Kathryn está siendo demasiado benévola. —¿Demasiado benévola?
Such a kind thing, that ignorance.
Qué benévola era la ignorancia.
The article had been kind.
El artículo había sido benévolo.
Honath is too kind to it.
Honath es demasiado benévolo con él.
The earthquake had not been kind.
El terremoto no había sido muy benévolo allí.
You think they’ll be kind to him?
¿Crees que se mostrarán benévolos con él?
And we're extremely kind to our 'animals'.
Y somos extremamente benévolos para con nuestros «animales».
adjektiivi
In a court of law in the Bahamas, all persons arc competent to testify unless the court considers that they are prevented from understanding the questions put to them, or from giving rational answers to those questions or from understanding the nature of an oath by reason of "tender years", extreme old age, disease or any other cause of the same kind.
102. Todas las personas son aptas para testificar ante un tribunal de justicia de las Bahamas a no ser que el propio tribunal estime que les resulta imposible entender las preguntas que se les formulan o dar respuestas racionales a estas preguntas o comprender la naturaleza de un juramento debido a su "tierna edad", edad avanzada, por estar enfermos o por causas de otra índole.
It states that "No correction of a child is justifiable which is unreasonable in kind or in degree according to the age, physical and mental condition of the child and no correction is justifiable if the child by reason of tender age or otherwise is incapable of understanding the purpose of the correction".
Dispone que "no es justificable ninguna sanción que por su índole o por su grado no corresponda a la edad, condición física y mental del menor, ni tampoco si debido a la tierna edad del menor o por otro motivo éste es incapaz de entender el propósito de la sanción".
"He's kind of cute.
Es algo tierno.
He's kind inside.
Es tierno por dentro.
And a kind word.
Y una palabra tierna.
"My kind and generous queen..."
Mi tierna Soberana:
You had really kind eyes.
Son muy tiernos.
- It's kind of cute.
Fue muy tierno.
I think he's kind of cute.
Es muy tierno.
- Kind of cute, ain"t it?
Qué tierno, ¿eh?
They were dark and kind.
Eran oscuros y tiernos.
Kind, yes—sometimes tender, yes;
a veces tierno, sí;
She was also kind and gentle and understanding.
También era afectuosa, tierna y comprensiva.
A kind start would be more promising.
Un comienzo tierno sería más prometedor.
I think it’s kind of sweet,” she gushed.
Creo que es muy tierno —suspiró.
substantiivi
He is sensitive and romantic and returns to you, she belongs to my kind and returns to me.
Un hombre así volverá a ti, y ella volverá con los de su ralea, conmigo.
♪ On women of her kind
Con mujeres de su ralea
All of your kind, I'll be waiting!
¡Os estaré esperando a todos los de vuestra ralea!
It would confirm every word he spoke against me, make me an enemy of my own kind.
Confirmaría cada palabra que dijo contra mí, el echarme un enemigo de mi misma ralea.
Except for Pang, he 's not our kind
Excepto Pang, no es de nuestra ralea.
He and his kind are sickening.
Él y los de su ralea son repugnantes.
“He’s not the police or some other kind of troublemaker?”
—¿No será de la policía ni de una ralea parecida?
We would die rather than serve your kind.
—Preferimos morir a servir a seres de tu ralea.
Those men are dangerous criminals, the worst kind.
Estos hombres son criminales peligrosos, gente de la peor ralea.
Am I your lord, or am I dirt of your own kind?
¿A mí? ¿Soy tu señor, o un follón y un villano de tu propia ralea?
Most of his kind acquire some basic judgement.
La mayoría de los de su ralea adquieren un sentido común básico.
You and your kind make me sick.’ He drew himself up proudly.
Tú y los de tu ralea me ponéis enfermo —se enderezó orgulloso—.
The world, she supposed, was full of enthusiasts and fans of one kind or another.
El mundo estaba lleno de entusiastas y aficionados de toda ralea.
"What are your kind doing here?" he snarled. She smiled.
—¿Qué hace alguien de tu ralea por aquí? —gruñó. Ella sonrió.
But remember this, we will wipe the city clean of his kind.
Pero recuerda una cosa, vamos a limpiar esta ciudad de la gente de su ralea.
adjektiivi
Illegal immigration in search of work creates the kind of conditions that can lead to worker exploitation.
La inmigración ilegal para buscar trabajo crea condiciones favorables a la explotación laboral.
This kind of teaching strategy helps to create a favourable environment for the understanding and practice of human rights.
En esta forma la estrategia didáctica contribuye a estimular un clima favorable a la comprensión y práctica de los derechos humanos.
I kind of formed an opinion and let's say is not favourable.
Ya me he formado una opinión y digamos que no es favorable.
Now, we can make it back to coventry if the winds are kind.
Podemos regresar a Coventry si los vientos son favorables.
The circumstances of that moment were propitious enough for her to realize that I could carry out that kind of job.
Las circunstancias del momento fueron indudablemente favorables porque.. .. ella se hecha enseguida cuenta que yo pude emprender este trabajo.
Okay, you're kind of killing my game.
Bien, eres favorable a acabar con mi juego.
But if you can make a favorable impression in the kind of intimate family gathering this reads like, then you've jumped us over a lot of quicksand.
Pero si puedes causar una impresión favorable de manera que intimes con la reunión familiar, se verá como que nos has dado un gran impulso por arenas movedizas.
Then Madame will make contact if fate be kind.
- Entonces Madame hará contacto si el destino es favorable.
But fate may yet be kind to us, girls.
Pero el destino aún podría sernos favorable, chicas.
Some of them were known to be kind to Crassus;
Algunos eran favorables a él;
But the gods have been kind.
Pero los dioses me han sido favorables.
Time and the Congo climate are not kind to mummies;
El tiempo y el clima del Congo no son favorables para las momias;
The strange gods they served were not overly kind to the Ynglings.
Los extraños dioses a los que servían los Ynglingos no les eran demasiado favorables.
"I don't quite get that either," confessed Cousin Jimmy, "But it sounds kind of favourable."
—Eso tampoco lo entiendo —confesó el primo Jimmy—, pero suena favorable.
That's a miserable kind of fate but the odds against its happening to you are pretty favorable ones.
Ése es un miserable destino para cualquiera, pero las posibilidades contra que ocurra son más bien favorables a uno.
He had a debt, and life was full of debts that must be honoured if fate was to be kind.
Tenía una deuda y la vida estaba llena de deudas que debían saldarse para que el destino se mostrara favorable.
They seemed to imagine not only a ‘verdict in their favour’, but even summary justice of some kind.
Imaginaban, al parecer, no solo un «veredicto favorable», sino alguna forma de justicia sumaria.
substantiivi
The Government is trying hard to educate the people against succumbing to such ruses, but our efforts are not helped by some non-governmental organizations, which have an interest in spreading these lies. Islam has never needed inducements of this kind to spread; quite the contrary.
El Gobierno se esfuerza con empeño en educar a la población para que no sucumba ante tales ardides, pero nuestros esfuerzos tropiezan con la actitud de algunas organizaciones no gubernamentales, interesadas en la propagación de tales mentiras; el Islam jamás ha necesitado de estímulos de ese jaez para extenderse, sino todo lo contrario.
I won’t say he had distinction, because the word has been chewed to death to describe all kinds of people who simply look frozen.
No diría yo que tuviera distinción, porque es una palabra que ha perdido su sentido de tanto aplicarse para describir a personas de todo jaez que como mucho parecen glaciales.
adjektiivi
One interrogator would be extremely aggressive and another "kind and understanding", saying that he would not be able to control his colleague unless information was forthcoming.
Un interrogador agresivo en sumo grado y otro "tolerante y comprensivo" que "podría controlar al otro" si no conseguía "alguna información".
A kind one.
Un hombre comprensivo.
Yes, but be kind.
Sí... pero ¡tendrás que ser comprensivo!
Whoa, that's kind of condescending.
Espera, eso es algo comprensivo.
The Law can be kind...
La Ley puede ser comprensiva.
Can't you be more kind-hearted?
No puedes ser más comprensiva?
You mustn’t be too kind.”
Eres demasiado comprensivo
It was kind of you to be so understanding back there.
—Ha sido usted muy comprensivo.
Still, we were kind to him.
Aun así, fuimos comprensivos con él.
adjektiivi
It's kind of... squishy.
Está algo... blanda.
You're kind of a pussy, aren't you?
Eres un blando, ¿no?
Folks say you're kind of soft.
- Dicen que eres blando.
- The soft ginger kind.
- De las blandas de jengibre.
It was a soft one, naturally. The hit-and-run kind.
- Era uno blando, naturalmente.
It`s kind of squishy, like--
Es un poco blando, como-
My dad's kind of a pushover.
Mi padre es un poco blando.
The soft ginger kind with no crumbs.
De jengibre, blandas, sin migas.
Is that a soft or a hard kind of wood?
¿Es blanda o dura?
“I prefer a softer kind.”
—Prefiero que me tiren algo más blando.
They were kind of soft and squishy but they smelled all right.
Estaban un poco blandas, pero olían bien.
What kind? m I seated myself on the deep, comfy sofa.
—dije, desde el blando sofá.
adjektiivi
Thank you Your Honour for those words. Too kind.
Doy las gracias al señor Presidente por sus elogiosas palabras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test