Käännös "it nourish" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The general principles provide both nourishment for the development of the law and an anchorage to the mores of the community.
Los principios generales sirven a la vez de alimento para el desarrollo del derecho y de anclaje para las costumbres de la comunidad.
Should "food" then also include liquid or semi-liquid nourishment and so on?
La alimentación, ¿incluye también los alimentos líquidos, semilíquidos, etc.?
It is nourished with justice and freedom.
Se alimenta de justicia y de libertad.
No child should be homeless; no child should be deprived of nourishment or water.
No debería haber ningún niño sin hogar; ningún niño debería verse privado de alimentos ni de agua.
The right to nourishing food;
El derecho a alimentos nutritivos;
The Earth gives life, nourishes, comforts in her lap.
La tierra da vida, alimenta, acoge en su regazo.
Among these rights are clean air and water, healthy and nourishing food, and a flourishing ecosystem.
Entre estos derechos están un aire y un agua limpios, unos alimentos sanos y nutritivos y un ecosistema floreciente.
It nourishes, sì, but it drowns, too.
Alimenta, sí, pero también agota.
It was this milk that nourished Ymir.
Esa leche alimentó a Ymir.
but the poem would have no meaning—or even an existence—without history, without the community that nourishes it and is nourished by it.
pero el poema no tendría sentido —y ni siquiera existencia— sin la historia, sin la comunidad que lo alimenta y a la que alimenta.
We— But I forgot our nourishment.
Pero se nos está olvidando el alimento.
Is she taking any nourishment at all?
—¿Le dan algo de alimento?
“I cherish ’em and nourish ’em.
—Los aprecio y alimento.
I needed very little nourishment.
Necesitaba poco alimento.
In view of this, we decided to implement the Three Ns initiative, that is, "the people of Niger Nourishing the people of Niger".
Habida cuenta de ello, decidimos aplicar la iniciativa de las tres N, es decir, "los Nigerianos Nutren a los Nigerianos".
Our roots are nourished by those ancient cultures, which have greatly contributed to the forging of human relations on the basis on peace, solidarity and justice.
Nuestras raíces se nutren de esas milenarias culturas, que han dado aportes trascendentales para la forja de relaciones humanas basadas en la paz, la solidaridad y la justicia.
The concept of family as used in the Conference documents is understood to mean the union of a man and a woman, who produce, nourish and educate their children.
El concepto de familia a que se refieren los documentos de la Conferencia se entiende como la unión de mujer y varón, donde nacen, se nutren y educan los hijos.
4. By means of its programmes, UNESCO aims at promoting cultural diversity through dialogue and by encouraging the personal fulfilment of individuals within all societies, which are nourished by continuous interactions and exchanges.
Con sus programas, la UNESCO trata de promover la diversidad cultural por medio del diálogo y alentando la realización personal de los miembros de todas las sociedades, que se nutren de interacciones e intercambios constantes.
In addition, those acts of despair can be checked only if their roots -- which are nourished by unequal international relations broadening daily the gap between rich and poor -- are eradicated.
Además, estos actos de desesperación sólo podrán ser controlados cuando sus raíces -- que se nutren de las relaciones internacionales desiguales que día a día amplían las diferencias entre ricos y pobres -- sean arrancadas.
Biological resources feed and cloth us and provide housing, medicines and spiritual nourishment.
Los recursos biológicos nos nutren, nos visten y nos proporcionan alojamiento, medicamentos y sustento espiritual.
On the threshold of the bicentennial of our independence, these roots nourish us with the sap of democracy.
En el umbral del bicentenario de nuestra independencia, esas raíces nos nutren con la savia de la democracia.
Forested lands with high biological diversity nourish heathy grain, vegetable and fruit crops and boost the size of crop yields.
Las tierras forestales con alta diversidad biológica nutren unos cultivos sanos de cereales, verduras y frutas y hacen que aumente el rendimiento de las cosechas.
They are nourished on failure.
Se nutren del fracaso.
They nourish him as the crossing proceeds.
Ellos le nutren mientras se desarrolla la travesía.
Some elixirs nourish one aspect of the supplicant but destroy another. Ours does not.
Hay elixires que nutren una parte del aspirante pero que destruyen otras. El nuestro, no.
The epopee and naturalistic philosophy are nourished by the same conception of being.
Epopeya y filosofía naturalista se nutren de una misma concepción del ser.
He applies it indiscriminately to the land—the soil, the waters, the trees, the creatures that take nourishment from them.
Y la aplica de forma indiscriminada a los campos, las aguas, los árboles y las criaturas que se nutren de todo ello.
For trees they have only scrubby little tamarinds and acacias, that take their nourishment from the nightly dews.
Por árboles, tan sólo cuentan con pequeños tamarindos y acacias achaparradas, que se nutren del rocío de la noche.
Such exemplary cases as his nourish the souls of those who are acquainted with them and recompense the difficulties of our tireless mission.
Casos tan ejemplares como el suyo nutren el alma de quienes los conocen y redimen los sinsabores de nuestra desvelada misión.
and this she did in a little glade nigh to the forest’s borders, where the first grasslands begin that are nourished by the upper waters of the river Sirion.
esto ocurrió en un pequeño claro no muy alejado de los límites del bosque, donde aparecen los primeros prados que se nutren de las aguas del río Sirion cercanas a su fuente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test