Käännös "intimately linked" espanja
Käännösesimerkit
18. The sub-prime mortgage crisis was intimately linked to rapid urbanization.
La crisis de las hipotecas de alto riesgo está íntimamente vinculada a la rápida urbanización.
42. All human rights are universal, indivisible, interdependent and intimately linked.
42. Todos los derechos humanos eran universales, indivisibles e interdependientes, y estaban íntimamente vinculados entre sí.
Arms control and disarmament are intimately linked with international and regional security situations.
El control de los armamentos y el desarme están íntimamente vinculados a la seguridad internacional y regional.
5. The right to an effective remedy is intimately linked to the right to a fair trial.
5. El derecho a un recurso efectivo está íntimamente vinculado con el derecho a un proceso imparcial.
29. The patterns of displacement were intimately linked to the nature and development of the conflict.
29. Las modalidades de desplazamiento estaban íntimamente vinculadas con el carácter y la evolución del conflicto.
These systems are intimately linked.
Estos sistemas están íntimamente vinculados.
We are increasingly interdependent, and our fates continue to become more intimately linked.
Somos cada vez más interdependientes y nuestros destinos están cada vez más íntimamente vinculados.
Respect for human rights and respect for national sovereignty were intimately linked.
El respeto de los derechos humanos y el respeto de la soberanía nacional están íntimamente vinculados.
It is the idea of the dignity of every human person intimately linked to the transcendent.
Es la idea de la dignidad de todo ser humano íntimamente vinculado a lo trascendente.
Information and education were two intimately linked concepts.
La información y la educación son dos conceptos íntimamente vinculados.
When we humans arrived two million years ago everything changed for dirt, and from that moment on the fate of dirt and humans has been intimately linked.
Cuando los humanos llegaron, 2 millones de años, todo cambió para la tierra. Y desde ese momento el destino de la Tierra y los seres humanos ha estado íntimamente vinculado.
What would it be like to have a gaping hole, where once you’d been intimately linked to someone else?
¿Sería como tener un agujero en el sitio donde antes habías estado íntimamente vinculado con alguien?
Water is intimately linked to health, agriculture, energy and biodiversity.
El agua está íntimamente ligada a la salud, la agricultura, la energía y la diversidad biológica.
As a structural agenda, the sexual division of labour is intimately linked to sexual and reproductive health and rights.
La división del trabajo por sexos, como medida estructural, está íntimamente ligada a la salud y a los derechos sexuales y reproductivos.
Traditional forms of knowledge were sacred to members of a culture, and their transmission was intimately linked to language.
Las formas de conocimiento tradicionales son sagradas para los miembros de una cultura, y su transmisión está íntimamente ligada a la lengua.
The question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council is necessarily and intimately linked to the thrust of this provision of the Charter.
La cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros está necesaria e íntimamente ligada a la fuerza de esta disposición de la Carta.
Our industries, our citizens and our lives are as intimately linked to the world as to the mountains that surround us.
Nuestras industrias, nuestros ciudadanos y nuestras vidas están íntimamente ligados al mundo como a las montañas que nos rodean.
22. Women's education and training are intimately linked to women's experience of poverty.
22. La educación y la capacitación de las mujeres están íntimamente ligadas a su experiencia en materia de pobreza.
According to some of them, racism and poverty are intimately linked and still part of the system.
Según esas ONG el racismo y la pobreza están íntimamente ligados y forman todavía parte del sistema.
These girls have no existence of their own and their fate is intimately linked to the will of the family.
Las jóvenes no tienen existencia propia y su destino está íntimamente ligado a la voluntad familiar.
Moreover, the advancement of women in Ethiopia was intimately linked to the overall development of the country.
Además, el adelanto de la mujer en Etiopía está íntimamente ligado al desarrollo general del país.
What is decided there will be intimately linked to the conditions of security and coexistence in the emerging international order.
Lo que allí se decida estará íntimamente ligado a las condiciones de seguridad y convivencia en el orden internacional emergente.
Prime numbers are intimately linked to the cicadas' survival and, intriguingly, they're one of the most important elements of the Code, because the Code is a mathematical world, built from numbers.
Los números primos están íntimamente ligados a la supervivencia de las cigarras. y, curiosamente, son uno de los elementos más importantes del Código, porque el Código es un mundo matemático, construido de números.
Since our origins, water, air and forms of life are intimately linked.
Desde nuestros orígenes, el agua, el aire, y las formas de vida están íntimamente ligadas.
In case after case, recollection and joblessness were intimately linked.
En el caso de un testigo tras otro, la memoria y el despido aparecían íntimamente ligados.
Looking at her I had the sudden realization that her fabulous ability for gestures undoubtedly was intimately linked to her aphasia.
Al verla, comprendí que su fabulosa ductilidad gestual estaba, sin duda, íntimamente ligada a su afasia.
‘We cannot say that letters are a mere amusement for a number of citizens’, wrote Montesquieu, ‘their prosperity is so intimately linked to that of empires that it is an infallible sign or cause of it.
«No podemos decir que las letras sean un mero divertimento para algunos ciudadanos», escribió Montesquieu. «La prosperidad de este ámbito está tan íntimamente ligada a la de los imperios, que aquélla es un signo infalible de ésta, o una de sus causas.
and best of all was the knowledge that he was in the company of two people with whom he could talk freely of Gulkote, for both had been so intimately linked with his childhood that there was little the did not know about it.
y lo mejor era saber que estaba en compañía de dos personas con quienes podía hablar libremente de Gulkote, porque ambas habían estado tan íntimamente ligadas con su infancia que era muy poco lo que no sabían de ella.
Unlike its equivalents in contemporary European vernaculars, this Yiddish bookshelf was intimately linked to its scholarly neighbor, and thus fit to educate laypersons of intellectual bent.
A diferencia de sus equivalentes en lenguas europeas vernáculas de la época, esa estantería de libros en yiddish estaba íntimamente ligada a la de su vecino erudito, y por tanto era adecuada para formar a las personas que, aunque no versadas en Torá o Talmud, sentían una inclinación intelectual.
After they had had their fill they would leave the table and allow us to eat the leftovers off their dirty plates.’ Here we see the sentimentality of Oliver Twist asking for more combined, and intimately linked, with the salacity of Hannibal Lecter.
Después de terminar se levantaban de la mesa y nos dejaban comer las sobras de los platos sucios». Aquí vemos el sentimentalismo de Oliver Twist suplicando comida mezclado e íntimamente ligado con la obscenidad de Hannibal Lecter.
Even as I spoke I was reaching into my belt pouch and touching the warm, fleshlike stone of the Actorios which had been given me by the Announcer Elect Phalizaarn in Gheestenheem and whose destiny, according to Sepiriz, was intimately linked with mine.
Introduje la mano en la bolsa que colgaba de mi cinturón y acaricié la cálida gema, de un tacto parecido al de la carne, que me había dado la Anunciadora Electa Phalizaarn en Gheestenheem, y cuyo destino, según Sepiriz, se hallaba íntimamente ligado al mío.
Don Juan used to say that any procedure the benefactor could use to create this interruption must be intimately linked with his personal power. Therefore, a benefactor doesn't use any process to handle intent, but rather moves it and makes it available to the apprentice trough his personal power.
Don Juan decía que cualquier procedimiento que el benefactor pueda cesar para crear esta interrupción, tiene que estar íntimamente ligada con su poder personal, por tanto, un benefactor no emplea ningún proceso para manejar el intento, sino que a través de su poder personal lo mueve y lo pone al alcance del aprendiz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test