Käännös "intermission" espanja
Käännösesimerkit
substantiivi
I wish you could have seen how on i was tonight at intermission.
Deseria que hubieras visto como estaba yo en la intermision.
His entry will be after the intermission.
Su entrada será después de la intermisión.
Oh, uh, ladies and gentlemen, up next, we're going to have an intermission. So please relax, have some refreshments, and we'll resume the bidding shortly.
Damas y caballeros, ahora vamos a tener una intermisión, así que relájense, por favor, tomen algún aperitivo y continuaremos la subasta en breve.
without intermission for nearly a year;
sin intermisión durante casi un año;
At the intermission, the entire backstage crew was buzzing about it.
En la intermisión, toda la tripulación detrás del escenario estaba hablando de eso.
He was delicately greedy. He liked to be loved, by both men and women, though he returned love only fitfully, and with cruel intermissions and endings.
Era delicadamente avaricioso y le gustaba despertar amor tanto de hombres como de mujeres, aunque lo devolvía sólo a rachas, con crueles intermisiones y conclusiones.
All through the concert and intermission, no one gave me a second glance, except a pair of old biddies who I think were mostly just dismayed by my jeans.
Durante todo el concierto y la intermisión, nadie me dio una segunda mirada, excepto por un par de viejas quisquillosas, quienes creo, estaban en su mayoría consternadas por mis pantalones vaqueros.
substantiivi
The intermission is over.
Se ha acabado el descanso.
- Ten minutes intermission.
- Diez minutos de descanso.
- He's coming at intermission.
-Viene en el descanso.
..soon after intermission.
.. pronto, después del descanso.
Wait till after intermission.
Espere hasta después del descanso
I recommend an intermission.
Propongo un descanso.
Let's take a short intermission.
Hagamos un pequeño descanso.
Will there be an intermission?
¿Habrá un descanso?
Intermission act, but yes.
En el descanso de la actuación, pero sí.
Vasiliev announced that there would be an intermission.
Vasiliev anunció que habría un descanso.
I left at intermission, didn't l?
—Me salí en el descanso, ¿no se nota?
The three-minute intermission will soon be over.
—Pronto se acaba el descanso de tres minutos.
‘During the intermission, I went back to the musicians’ room.
—En uno de los descansos estuve hablando con los músicos.
“A short intermission for spirits to rejuvenate the bloodstream.”
–Un pequeño descanso para dejar que el alcohol nos reactive la circulación de la sangre.
Soon, she knew, there would be an intermission — a break for lunch.
Sabía que pronto habría un descanso, una pausa para almorzar.
After the intermission Thomas Burke appeared before the footlights.
Después del descanso, apareció ante los focos Thomas Hurke.
At the intermission, both Lili and the man’s wife excused themselves.
En el descanso, Lili y la mujer del vecino de Greta se excusaron y se alejaron.
Kvetlai called to him in this brief intermission and gestured upwards.
Durante este breve descanso, Kvetlai lo llamó y señaló hacia arriba.
The latrine block was filled with men who were taking advantage of the intermission.
Las letrinas estaban llenas de hombres que aprovechaban el descanso.
substantiivi
We left at intermission.
Nos fuimos durante el entreacto.
To shorten the intermission.
Para reducir el entreacto.
the intermission's almost over.
El entreacto casi se ha acabado.
- Intermission in five minutes.
Entreacto en 5 minutos.
I almost left at intermission.
Casi me marcho en el entreacto.
And, uh, that's intermission.
Y... el entreacto.
Intermission seemed so far away
El entreacto parece muy lejano,
This is intermission, understand ?
Esto es un entreacto, ¿lo entendéis?
Intermission was 45 minutes long.
El entreacto duró 45 minutos.
Then it was intermission.
Llegó el entreacto.
His dominance will be an insignificant intermission.
Su gobierno será un entreacto sin importancia.
The show really starts in the intermission, doesn't it?'
—Realmente, el espectáculo empieza en el entreacto, ¿verdad?
The damn intermission was forty years long.
El maldito entreacto lleva ya cuarenta años.
He didn’t like to speak to anyone before a performance, or during intermissions.
No le gustaba hablar antes de una función, ni durante los entreactos.
But when they went up at intermission, I knew it was really you.
Pero cuando las luces se encendieron en el entreacto, vi que eras realmente tú.
They were bored until they reached the intermissions, which featured sainetes and tonadillas.
Se aburrían hasta que llegaban los entreactos y, con ellos, los sainetes y las tonadillas.
The next intermission found him beside her in her box.
El siguiente entreacto le encontró junto a ella, en el palco de la condesa.
In the intermission, crowds of people poured out of the Grand Casino theater into the street.
El entreacto, en el teatro del Gran Casino, había lanzado a la calle a una muchedumbre;
substantiivi
Some members of the Council raised doubts given the negative experience in the past when UNITA used these intermissions to rebuild its military potential.
Algunos miembros del Consejo formularon dudas a la vista de la experiencia negativa del pasado, cuando la UNITA se valía de esos intervalos para reconstruir su potencial militar.
We'll all take a brief intermission.
Haremos un intervalo.
Let us know when it's intermission.
Avísennos en el intervalo. - Te acompañaré.
Two hours long without an intermission?
¿Dos horas sin intervalo?
But it's supposed to be intermission now.
- Ahora debería haber un intervalo.
You don't even have an intermission!
Ni siquiera tienes un intervalo.
THE FIRST HALF BEFORE THE INTERMISSION
LA PRIMERA MITAD ANTES DEL INTERVALO
the intermission is about to begin.
Está por empezar el intervalo.
But it's almost intermission, Lieutenant.
Pero estamos casi en el intervalo, teniente.
Okay, just intermission.
De acuerdo, un intervalo.
Other distant sounds marked the beginning of the intermission.
Otros sonidos distantes señalaron el comienzo del intervalo.
‘I’m back.’ ‘Yes… I gathered.’ There was another long intermission.
—He vuelto. —Sí... Eso tenía entendido. —Hubo otro largo intervalo—.
was surrounded by a dozen men in the intermissions between dances.
y en el intervalo de dos bailes una docena de hombres la rodea.
We had several quick drinks during the intermissions.
Tomamos varias copas rápidas en los intervalos.
There were no intermissions in the play, which lasted slightly more than an hour.
No hubo intervalos en la obra, que duró poco más de dos wodens.
In his power there are many weak spots, mysterious lapses, and fitful intermissions;
En su haber hay muchos puntos flacos, lapsos misteriosos e intervalos intermitentes;
Gardel was going to sing during the intermission and Borges got irritated, stood up and left.
Gardel iba a cantar en ese intervalo y Borges, irritado, se levantó y se fue.
After a glacial intermission he said, ‘I’ll give it quite some thought, Ilia.
Después de un intervalo glacial, la voz dijo. —Lo pensaré, Ilia.
The swarm of hurrying students was thinning rapidly in the final moments of intermission.
Los grupos de estudiantes que se solazaban entre dos clases iban decreciendo rápidamente, como resultado del final del intervalo.
I said, “next step up is playing intermission piano at a child-abuse convention.”
Fabuloso —dije—, el próximo peldaño consiste en tocar el piano durante los intervalos de una convención sobre vejaciones a menores.
substantiivi
Um, we'll be taking a brief intermission.
Volveremos luego de una breve pausa.
We gonna take a short intermission right here, 'cause the band's gotta pee.
Haremos una breve pausa porque la banda tiene "cosas" que hacer...
And now a quick intermission.
Ahora, una pequeña pausa.
Now, we are going to have a 20 mins intermission for refreshments.
Ahora haremos una pausa de veinte minutos para tomar un refrigerio.
- Is there gonna be an intermission in this?
- ¿Habrá alguna pausa en esto?
Sure, you fill the lull between intermissions.
Seguro, tú llenas la pausa entre los intermedios.
She suffered through 3-hour Shabbats. Every Friday, no intermission.
Tenías que pasar el sábado, 3 horas sin una pausa, todo el viernes.
And now a short intermission, during which Marcel Marceau will impersonate- a man walking against the wind.
Durante esta corta pausa, Marcel Marceau imitará... a un hombre caminando a contra viento.
We'll be back after a short intermission...
Volveremos después de una pequeña pausa.
The session continued with intermissions until 2105 hours.
La sesión se prolongó hasta las 21.05, con varias pausas.
During an intermission Vaksberg gave a surprisingly heartfelt speech about homeless children.
Durante la pausa, Vaksberg dio un discurso sorprendentemente sentido sobre niños sin hogar.
But now all of Brahms is coming, after a brief intermission, ladies and gentlemen. Dear students.
Pero ahora viene todo un Brahms, después de la pausa, señoras y señores. Queridos alumnos y alumnas.
The distancing of the last few weeks turned out to be a necessary intermission to refresh and strengthen our relationship.
El distanciamiento de las últimas semanas se convirtió en una pausa, un intermedio necesario para refrescar y fortalecer la relación entre los dos.
Then a pause, a momentary intermission in the torture session, and there was silence, the men seemingly waiting for him to speak again.
Después, una pausa, una momentánea interrupción de la sesión de tortura seguida de un silencio, mientras los hombres aguardaban aparentemente a que volviera a hablar.
An intermission while Tiger conducts one of those internal dialogues with himself that end with a decision but withhold the reasoning that leads to it.
Una pausa mientras Tiger se abisma en uno de esos monólogos interiores que concluyen en una decisión pero ocultan el razonamiento que ha conducido a ella.
Mrs. Chandler announced a short intermission, but almost no one got up, since everyone was afraid they wouldn’t get their seat back.
La señora Chandler anunció una breve pausa, pero casi nadie se levantó porque todos temían perder su asiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test