Käännösesimerkit
adjektiivi
We cannot remain indifferent to this situation.
Esta situación no nos puede dejar indiferentes.
We are not indifferent to it.
No somos indiferentes a ella.
We cannot remain indifferent to this threat.
No podemos permanecer indiferentes a este peligro.
As a former colony, Malaysia was not indifferent to the situation.
Siendo una antigua colonia, Malasia no es indiferente a esta situación.
It is a matter of perfect indifference where a thing originated.
Es una cuestión totalmente indiferente dónde algo se originó.
This is no time for complacency and no time for indifference.
No es el momento de congratularse ni de permanecer indiferente.
Those figures cannot leave us indifferent.
Esas cifras no pueden dejarnos indiferentes.
It's just indifferent.
Solo es indiferente.
It's totally indifferent.
Es totalmente indiferente.
Good, bad, indifferent.
Bueno, malo, indiferente...
Or simply indifferent.
O simplemente indiferentes.
I'm indifferent to you but you're not indifferent to me.
Me resultas indiferente pero no es indiferente.
Happy, sad, indifferent
Feliz, triste, indiferente.
- Were you indifferent?
- ¿Fue usted indiferente?
No, he was no longer indifferent.
No, ya no era indiferente.
She was indifferent to nothing.
Nada le era indiferente.
No longer was Vêrmund indifferent.
Ya no le era indiferente.
adjektiivi
Given that 60 persons per hour are killed by small arms and light weapons and 500 million such weapons are in circulation, we certainly cannot remain indifferent.
Cuando cada hora mueren 60 personas a causa de estas armas pequeñas y ligeras y 500 millones de esas armas están actualmente en circulación, no podemos permanecer impasibles.
The international community could not accept such a situation without protest and remain indifferent to the sufferings of the Iraqi people. It must pursue its efforts in the interest of collective security, peace and economic and social development.
La comunidad internacional no puede permanecer impasible ante esa situación ni hacer caso omiso de los sufrimientos del pueblo iraquí, sino que debe seguir adelante con sus esfuerzos en pro de la seguridad colectiva, la paz y el desarrollo económico y social.
48. The international community could not remain indifferent to the condition of victims of racism. Cuba called upon all of the competent bodies of the United Nations system to disseminate the Durban agreements and streamline them into the activities that they carried out under their respective mandates; and appealed to the well-intentioned political will of the governments of industrialized countries.
La comunidad internacional no puede permanecer ajena e impasible ante la situación de las víctimas del racismo, por lo que Cuba hace un llamamiento a todas las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas para que divulguen con amplitud los acuerdos de Durban y los integren sistemáticamente en el desempeño de sus respectivos mandatos, y apela asimismo a la voluntad política de los gobiernos de los países industrializados.
Ecuador, faithful to its humanist and humanitarian principles, cannot remain indifferent in the face of this terrifying situation, and has therefore decided to support the draft resolution, as we consider it a step in the right direction.
El Ecuador, fiel a su vocación humanista y humanitaria, no quiere quedar impasible frente a esta pavorosa situación y por ello ha decidido respaldar el proyecto de resolución que discutimos, ya que lo considera un paso adecuado en la buena dirección.
After 45 years of that despotic occupation, notwithstanding internationally recognized resolutions, the demands for the occupation to end that have been made at international gatherings by most countries of the world and condemnation of the daily Israeli tyrannical practices and blatant violations of all international conventions and norms, Israel remains indifferent to all those demands and international resolutions.
Cuarenta y cinco años después de esa despótica ocupación, y pese a las resoluciones internacionalmente reconocidas, los llamamientos realizados por la mayoría de los países del mundo en foros internacionales para que se ponga fin a esa ocupación y la condena de sus brutales prácticas cotidianas y sus flagrantes transgresiones de todos los convenios y normas internacionales, Israel permanece impasible ante todos esos llamamientos y resoluciones internacionales.
The authorities remained indifferent to the death of large numbers of people from cholera or from AIDS, which was spreading at an alarming rate.
Los poderes públicos permanecen impasibles, mientras la población se muere por una epidemia de cólera y la pandemia del SIDA avanza de manera alarmante.
After 42 years of this tyrannical occupation, and notwithstanding the resolutions of international legitimacy and the appeals made by the majority of the world's States at international gatherings calling for an end to that occupation and condemning Israel's daily tyrannical practices and blatant violations of all international conventions and customs, Israel remains indifferent to all such declarations and international resolutions, with no obstacles to its expansionist ambitions.
Cuarenta y dos años después de esa despótica ocupación, y pese a las resoluciones revestidas de legitimidad internacional y los llamamientos hechos por la mayoría de los Estados del mundo en reuniones internacionales para que se ponga fin a esa ocupación y condenando las brutales prácticas cotidianas y las flagrantes transgresiones de todos los convenios y prácticas internacionales, Israel permanece impasible ante todas esas declaraciones y resoluciones internacionales, sin que nada lo disuada de sus ansias expansionistas.
After 44 years of that despotic occupation, notwithstanding internationally recognized resolutions, the demands for that occupation to end that have been made at international gatherings by most countries of the world and condemnation of the daily Israeli tyrannical practices and blatant violations of all international conventions and customs, Israel remains indifferent to all those demands and international resolutions.
Cuarenta y cuatro años después de esa despótica ocupación, y pese a las resoluciones internacionalmente reconocidas, los llamamientos realizados por la mayoría de los países del mundo en foros internacionales para que se ponga fin a esa ocupación y la condena de sus brutales prácticas cotidianas y sus flagrantes transgresiones de todos los convenios y prácticas internacionales, Israel permanece impasible ante todos esos llamamientos y resoluciones internacionales.
We should not be indifferent to problems faced by any individual country, but this does not mean that we should encourage violence in the form of, for example, weapons of mass destruction.
No debemos permanecer impasibles ante los problemas que afronta un país en concreto, pero ello no implica que debamos alentar la violencia en forma de, por ejemplo, armas de destrucción en masa.
He underscored that it was a highly political issue and that the Kanak people would no longer accept a process turning them into more and more of a minority in their own country; they would not remain indifferent to the planned elimination of their ability to exercise their right to self-determination as a result of an intentional policy of immigration by French nationals.
También subrayó que se trataba de un asunto eminentemente político y afirmó que el pueblo de Nueva Caledonia no podía seguir aceptando un proceso que lo convertía cada vez más en una minoría en su propio país, ni permanecer impasible ante la muerte programada del ejercicio de su derecho a la libre determinación a resultas de una política nacional activa de inmigración de ciudadanos franceses.
Her indifference, silent and impassable, was like a sarcastic jab at my vanity...
Su indiferencia, silenciosa e impasible, era como un sarcasmo a mi vanidad...
Kinverson was indifferent.
Kinverson permanecía impasible.
I was indifferent instead.
En cambio, permanecí impasible.
Giselher waved a hand indifferently.
Giselher agitó las manos impasible.
'I doubt it,' said Yennefer indifferently.
—No lo creo —afirmó Yennefer impasible—.
He has the calm indifference of a god.
Desprende la serenidad impasible de un dios.
And does Eva care? No, she is indifferent to my suffering.
¿Y le importa a Eva? No, ella permanece impasible ante mi sufrimiento.
Harimohini was completely indifferent to the excitement Gora exhibited in argument.
La vehemencia que Gora ponía en sus discusiones la dejaba impasible.
adjektiivi
I fear you have had indifferent weather for your journey.
Me temo que habéis encontrado en vuestro viaje un tiempo sólo regular.
The only light came from the open doorway of the bedroom, where a small lamp gave off an indifferent glow.
La única luz procedía de la puerta abierta del dormitorio, donde una lámpara pequeña emitía un brillo regular.
Adam plunged away into the thickets of mesquites, and, indifferent to the clawing thorns, he did not halt until he was far down the bank.
Adán se metió por entre los mezquites y, sin cuidarse de las agudas espinas, se alejó, no deteniéndose hasta hallarse a regular distancia.
The instrument in question was a viola, upon which, before it was broken, Martin played indifferently, having an uncertain ear and an imperfect sense of time.
El instrumento en cuestión era una viola que ahora estaba rota y que Martin tocaba regular, porque no tenía muy buen oído ni mucho sentido del ritmo.
      Garnache thought of other things besides the weather that he had found indifferent, and he felt warmed almost to the point of anger at the very recollection.
Garnache estaba pensando en otras cosas además del tiempo sólo regular que había encontrado en su viaje y aquel recuerdo bastó para ponerle casi furioso.
So it’s up to you: you either have a bit of a hard time accepting my conditions or you stop having any time at all, either good, bad or indifferent.
Así que tú dirás lo que quieres: o lo pasas un poco mal con mis condiciones o dejas de pasarlo del todo, ni bien ni mal ni regular tampoco.
‘Her indifferent state of health unhappily prevents her being in town; and by that means, as I told Lady Catherine myself one day, has deprived the British court of its brightest ornament.’
Por desgracia, su regular salud la impide estar en la ciudad, motivo por el que, como le dije un día a lady Catherine, ha privado a la corte británica de su más brillante ornamento.
and since this Mrs Amber is in indifferent health Lucilla has come to stay with me for a few weeks, as a sort of prelude to her regular come-out.
and since this Mrs Amber is in indifferent health Lucilla has come to stay with me for a few weeks, as a sort of prelude to her regular come-out.
I imagined how that hand would have rested on the shoulders of the timid, while he gave them two options: ‘So it’s up to you: you either have a bit of a hard time accepting my conditions or you stop having any time at all, either good, bad or indifferent.’ And he whispered in a very slow, unnaturally calm voice (but since he was normally such an expansive man, he was unused to whispering and his voice sounded like sandpaper):
Pensé que esa mano se habría posado así en los hombros de los huidizos, mientras él les ofrecía las dos opciones: «Así que tú dirás lo que quieres: o lo pasas un poco mal con mis condiciones o dejas de pasarlo del todo, ni bien ni mal ni regular tampoco». Y me susurró muy despacio, con calma forzada (pero era hombre tan expansivo que no estaba habituado al susurro, su voz sonó como papel de lija puliendo):
adjektiivi
Furthermore "if consent is refused by the child's father and mother or by whichever of them has custody of the child, adoption cannot be ordered by the court unless it is a new adoption, and if the parent who refuses to give this consent has been indifferent to the child or has endangered his health, security or morals" (Civil Code, art. 353);
Además, "si la denegación del consentimiento emana de los padres del niño o del que ejerce la guarda, el tribunal sólo podrá pronunciar la adopción si se trata de una nueva adopción o si la persona que ha denegado el consentimiento se ha desinteresado de la persona del niño o ha puesto en peligro su salud, su seguridad o su moralidad" (artículo 353 del Código Civil).
I asked her. She gave an indifferent shrug.
– le pregunté. Se encogió de hombros, desinteresada.
I shall love him as long as I live, indifferent ornithologist though he be;
–Yo lo apreciaré mientras viva, por muy desinteresado que se muestre con la ornitología.
Distance to love, to feign indifference in being with that person who’ll flee the minute you overcome the distance.
Distancia para amar, para hacerte la desinteresada en estar con esa persona que escapa una vez que vences su distancia.
This made her appear selfless when, in fact, she was utterly indifferent, except when it was a matter of furthering her own aims.
De tal forma que parecía una persona desinteresada cuando, en realidad, todo le traía sin cuidado, salvo por lo que se refería a perseguir sus propios intereses.
Her solicitous advances would eventually melt Melinda’s indifference while Melinda’s languid and largely uninterested responses would keep her in her place.
Sus solícitos avances acabarían por fundir la indiferencia de Melinda, en tanto las reacciones lánguidas y desinteresadas de Melinda la mantendrían en su sitio.
Raquel was disappointed by the grace with which he pretended he had just landed in Switzerland, a distant, indifferent manner that would have led anyone watching to assume he had simply come along to keep his wife company.
Raquel se sintió decepcionada por su naturalidad, el aplomo con el que aparentaba estar llegando a Suiza, una actitud de simpatía distante y desinteresada que habría inducido a cualquier extraño a suponer que no era más que el acompañante de su mujer.
adjektiivi
Such indifference was the fruit of biased minds which had sought from the outset to categorize the Democratic People's Republic of Korea as an enemy State and to portray it as an evil country.
Esa indiferencia es propia de mentalidades no imparciales que, desde el inicio, han querido incluir a la República Popular Democrática de Corea en la categoría de Estados enemigos y difundir la imagen de un país malévolo.
And noble uncle, I beseech your grace, Look on my wrongs with an indifferent eye.
Noble tío, suplico a vuestra señoría que mire mis faltas con ojo imparcial.
though, indeed, this is an indifferent explanation when one remembers how well, picturesquely, Italy held its own in Venetia.
aunque, sin duda, existe una explicación imparcial cuando uno recuerda lo bien que Italia supo mantener su ventaja en Venecia.
She reached out with her mind, but all she could find was the same tumultuous confusion, the same cold indifference, the same dispassionate marshaling of grand forces that cared not for the fate of an individual girl or bird.
Trató de conectarse con su mente, pero solo logró encontrar la misma confusión tumultuosa, la misma indiferencia fría, las mismas órdenes imparciales de grandes fuerzas a las que no les importaba el destino de una niña y su ave.
With the impartial disposition of someone who, for the moment, can be indifferent, but also cautiously, Gabriela studies them: Soldi’s dark profile, severe despite the smile that appears through his beard, contrasts with his childhood nickname, Pinocchio, which his mother, no doubt thinking he was the most beautiful little doll in the world, or at least the most helpless, had given him in the first days of his life.
Con el ánimo imparcial y displicente de quien, por el momento, puede prescindir de ellos, pero también con discreción, Gabriela los estudia: el perfil de Soldi, oscuro y severo, a pesar de la risa que la barba disimula, contrasta con su sobrenombre infantil —Pinocho— que, más que seguro su madre, considerándolo al nacer como el muñequito más lindo del mundo, pero también como el más desvalido, le dio en los primeros días de su vida.
All through March and halfway into April, Robert Nagle’s words blazed in Ferguson’s mind, the excellent piece of work and the privilege to meet you kept him warm through the chilly days of late winter and early spring, for he realized that Nagle was the first stranger, the first neutral person, the first utterly indifferent outsider who had ever read his work, and now that the best literary mind in all of Princeton had judged his stories to be worthy, the young author wished he could stop going to school and spend ten hours a day sitting in his room with the new work that was taking shape in his head, a multipart epic called Mulligan’s Travels, which was sure to be the best thing he had ever done, the great leap forward at last.
Durante todo marzo y la mitad de abril, las palabras de Nagle llameaban en la mente de Ferguson, el relato excelente y el ha sido un honor conocerte seguían dándole calor en los fríos días de finales de invierno y principios de primavera, porque se daba cuenta de que Nagle era el primer desconocido, la primera persona neutral, el primer extraño enteramente imparcial que leía su trabajo, y ahora que el mejor cerebro literario de Princeton consideraba que sus relatos eran encomiables, el joven autor deseaba dejar de ir a clase y pasarse diez horas diarias sentado en su cuarto con el nuevo proyecto que iba tomando forma en su cabeza, una composición épica de múltiples partes titulada Los viajes de Mulligan, que sin duda iba a ser lo mejor que había hecho, el gran salto hacia delante, por fin.
adjektiivi
Nothing was changed here, either. Strickland was indifferent to his surroundings, and he had lived in the other's studio without thinking of altering a thing.
Aquí tampoco había cambiado nada: Con su indiferencia ordinaria, Strickland había vivido allí sin mover nada de su lugar.
In ordinary course he was only an indifferent seaman, and the new degree of respect he was receiving from his company went to his head.
En circunstancias ordinarias no era más que un marino del montón, y el nuevo grado de respeto que le estaban demostrando sus camaradas se le subió a la cabeza.
But since, being alone, Lockhart had revived his peacetime habit of reading all the time he was eating, the slapdash service and the indifferent food did not greatly worry him.
Pero como, al quedarse solo, Lockhart había reanudado su costumbre de tiempos de paz de leer mientras comía, el servicio apresurado y la comida ordinaria eran cosas que no le preocupaban mucho.
The continued existence of Paris – such an affront to so many Americans who can’t adjust to its lofty indifference from ordinary human concerns – is perhaps the premier work of man anywhere in the world.
La existencia continuada de París —una gran afrenta para los muchos estadounidenses que no son capaces de entender la noble indiferencia que la ciudad demuestra por las preocupaciones ordinarias del ser humano— es, posiblemente, la labor más magnífica que el ser humano ha llevado a cabo en la vida.
said Clarissa, suddenly emerging from her polite indifference: any reference to the past she had known always interested her, only the present seemed to bore her, at least that ordinary unusable present which did not contain promising material for one of her elaborate human games. "Did you know him?"
Toda referencia al pasado que ella había conocido le interesaba siempre. Sólo el presente parecía aburrirla, por lo menos ese presente ordinario e inútil que no contenía material promisorio para alguno de sus complicados juegos humanos. —¿Lo conociste? —Yo nunca había aceptado, literalmente, la insólita edad de Clarissa.
And as I wrote, in halting, labored fashion, saying I hoped the voyage had been good, that she had found her daughter better, that the weather in New York was fine and warm, I noticed for the first time how cramped and unformed was my own handwriting; without individuality, without style, uneducated even, the writing of an indifferent pupil taught in a second-rate school.
Y continué escribiendo lentamente, con laboriosidad, diciendo que esperaba que hubiera tenido un buen viaje, que su nieta estuviera mejor, que hiciera buen tiempo en Nueva York… Y, por primera vez, me di cuenta de mi letra, apretada, sin formar, sin personalidad, sin estilo, casi ordinaria;
adjektiivi
14. The report describes the high incidence and prevalence of violence against women, including domestic violence, and the indifferent attitude towards violence against women by members of law and order and society in general (pages 24-25).
El informe señala la alta incidencia y prevalencia de la violencia contra la mujer, en particular la violencia doméstica, y la actitud de indiferencia ante la violencia contra la mujer de los encargados del orden público y de la sociedad en general (págs. 23 a 25).
This happens before the eyes of members of law and order and the society in general who watch indifferently.
Eso sucede a la vista de los encargados del orden público y de la sociedad en general que lo observan con indiferencia.
In the international context, we join the appeal for a more just and humane world order in which the less developed nations are not condemned for all time to discrimination, indifference and backwardness.
En el contexto internacional nos sumamos al reclamo de un orden mundial más justo y humano, en el que los menos desarrollados no estén condenados para siempre a la discriminación, la indiferencia y el atraso.
3. The Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities should call to order States, such as the United States, which are showing indifference, not to say contempt, for human rights instruments and should urge them to ratify those various conventions.
3. La Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías tiene el deber de llamar al orden a los Estados que, como los Estados Unidos, manifiestan indiferencia, si no desprecio, por los instrumentos internacionales de derechos humanos, y exhortarlos a ratificar esos diversos tratados.
Here you remarked that "the legal order created by ancient international society had the appearance of neutrality or indifference, but the laisser faire laisser passer that it endorsed in fact led to interference with law and encouraged injustice.
En ese libro usted señala que "El orden jurídico creado por la antigua sociedad internacional tenía las apariencias de la neutralidad o de la indiferencia.
He had turned indifference into a command.
Había convertido la indiferencia en una orden.
“Put him to the torture,” said Jugurtha indifferently.
–Dadle tortura -ordenó Yugurta, displicente.
There Buzz marked his indifference to the new order.
Allí Buzz subrayó su indiferencia por el nuevo orden.
They were incurious to the point of indifference about their orders.
Su falta de curiosidad llegaba al colmo de cumplir las órdenes con absoluta indiferencia.
For their part, the warriors stared back indifferently, ready for orders.
Por su parte, los guerreros le devolvieron la mirada con indiferencia, aguardando órdenes.
Then Grandmother passed from her nervous commands to an impassive indifference.
La Abuela pasaba entonces de sus nerviosas órdenes a una indiferencia inalterable.
I masked my visage with indifference, and ordered the next girl to proceed.
Cubrí mi rostro con la máscara de la indiferencia y ordené a la siguiente chica que leyera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test