Käännös "incapable of understanding" espanja
Käännösesimerkit
Mr. OBEID (Observer for the Syrian Arab Republic) said that Israel appeared to be incapable of understanding the nature of the peaceful and fraternal relationship between Syria and Lebanon.
108. El Sr. OBEID (Observador de la República Árabe Siria) dice que Israel parece incapaz de entender la naturaleza de las relaciones pacíficas y fraternales entre Siria y el Líbano.
3. If a detained or imprisoned person is a juvenile or is incapable of understanding his entitlement, the competent authority shall on its own initiative undertake the notification referred to in the present principle.
3. Si la persona detenida o presa es un menor o una persona incapaz de entender cuáles son sus derechos, la autoridad competente se encargará por iniciativa propia de efectuar la notificación a que se hace referencia en este principio.
90. NSW has introduced an `objective fault test' into the law in relation to sexual assault to expand the circumstances when consent is negated, including where the complainant is incapable of understanding or appreciating the nature of the act.
90. En Nueva Gales del Sur se ha introducido en la legislación un "análisis objetivo de la culpa" en relación con las agresiones sexuales a fin de ampliar las diversas circunstancias en que no hay consentimiento, incluidos los casos en que el denunciante es incapaz de entender o evaluar el carácter del acto.
All persons are eligible to testify unless the court considers that they are incapable of understanding the questions put to them, or of giving rational answers to those questions, or of understanding the nature of an oath because of their tender age.
Todas las personas son aptas para testificar a menos que el tribunal considere que son incapaces de entender las preguntas que se les formulan, responder racionalmente a esas preguntas o comprender la naturaleza de un juramento debido a su tierna edad.
(3) No correction can be justified which is unreasonable in kind or in degree regard being had to the age and physical and mental condition of the person on whom it is inflicted, and no correction can be justified in the case of a person who, by reason of tender years or otherwise, is incapable of understanding the purpose for which it is inflicted." (S. 39)
3. No podrá justificarse corrección alguna que no sea razonable por su índole o grado, habida cuenta de la edad y de la condición física y mental de la persona a quien se administre, y no podrá justificarse corrección alguna en el caso de una persona que, por su corta edad u otro motivo, sea incapaz de entender por qué se inflige" (art. 39).
It states that "No correction of a child is justifiable which is unreasonable in kind or in degree according to the age, physical and mental condition of the child and no correction is justifiable if the child by reason of tender age or otherwise is incapable of understanding the purpose of the correction".
Dispone que "no es justificable ninguna sanción que por su índole o por su grado no corresponda a la edad, condición física y mental del menor, ni tampoco si debido a la tierna edad del menor o por otro motivo éste es incapaz de entender el propósito de la sanción".
An elector may be removed from the electoral roll where a registered medical practitioner has certified in writing that the person is incapable of understanding the nature and significance of enrolment and voting because of unsound mind.
Se puede suprimir a un elector del censo electoral cuando un médico colegiado haya declarado por escrito que esa persona es incapaz de entender la naturaleza y el significado de la inscripción y el voto porque tiene perturbadas sus facultades mentales.
The representative of Israel is incapable of understanding that the problem does not lie with the international community; the problem lies in Israeli policies and measures against the Palestinian people.
El representante de Israel es incapaz de entender que el problema no radica en la comunidad internacional, sino en las políticas y medidas israelíes contra el pueblo palestino.
Are you completely incapable of understanding what's happening here?
¿Eres completamente incapaz de entender lo que pasa aquí?
It sounds as if you are incapable of understanding the Gospel of the Three Dimensions.
Suena como si fueras incapaz de entender el Evangelio de las 3D.
He's incapable of understanding that he's making all of this up.
Es incapaz de entender... que se está inventando todo esto.
Those incapable of understanding the way see things divine as monsters.
Aquellos incapaces de entender el camino, ven cosas divinas como monstruos.
Because he's incapable of understanding the potential consequences of his choice.
Porque es incapaz de entender las consecuencias potenciales de su elección.
It's a known fact that the adult male brain is incapable of understanding female speed talking.
Es un hecho conocido que el cerebro masculino adulto Es incapaz de entender la velocidad femenina hablando.
He was incapable of understanding a woman's self... esteem.
Fue incapaz de entender la autoestima de una mujer.
Are you incapable of understanding that she has it within herself to be one of the greatest, if not the greatest actress of her generation?
¿Usted es incapaz de entender que ella tiene dentro de si el talento para ser una de las más grandes si no la más grande actriz de su generación?
Incapable of understanding the most simple instructions.
Son incapaces de entender las instrucciones más simples.
a creature which is incapable of understanding the grace of Jesus Christ cannot be damned for it.
Un ser incapaz de entender la gracia de Jesucristo no puede ser condenado por ello.
“You French, you’re incapable of understanding true nobility, true —” She burst out laughing;
Vosotros los franceses sois incapaces de entender la auténtica nobleza, la auténtica…» Se echó a reír.
Not just because you young people are incapable of understanding Balzac, but because you have no worries!
No sólo porque los jóvenes como usted son incapaces de entender a Balzac, ¡sino porque ya nada les preocupa!
The species life is a force which acts through the individual but which the individual is incapable of understanding.
La vida de la especie es una fuerza que actúa a través del individuo pero que el individuo es incapaz de entender.
Was it that you thought I was only an Earthman and incapable of understanding the implications of robotics?
¿Imaginaba tal vez que, al no ser más que un terrestre, era incapaz de entender el alcance que podía tener la robótica?
“You’re a moron because you are incapable of understanding anything you cannot feel.
—Un imbécil, porque es incapaz de comprender lo que no siente.
A chair explains itself to you, or a flower, or a fish, and you are incapable of understanding.
Una silla se explica por sí misma, o una flor, o un pez, y tú eres incapaz de comprender.
Why was the child incapable of understanding that his father was only trying to get closer to him?
¿Por qué el niño era incapaz de comprender que su padre no buscaba más que acercarse a él?
Those as yet unchanged, innocent and incapable of understanding the change, are winnowed.
Los que permanecen inalterados, inocentes e incapaces de comprender el cambio, se ven obligados a huir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test