Käännös "in spite of it" espanja
Käännösesimerkit
Isn't that the whole point of marriage, to get through the hard times because we are together, not in spite of it?
¿No es esa la cuestión del matrimonio, pasar los momentos duros porque estamos juntos, no a pesar de ello?
In spite of it, I see great love and children in your future.
A pesar de ello, veo un gran amor y niños en tu futuro.
If I avenge my lord in spite of it... It's inexcusable.
Si vengase a mi Lord, a pesar de ello... seria inexcusable.
So I've waited... thinking you've kept away out of loyalty to Nero... and that finally you would... comfort me in spite of it.
Así que esperé... pensando que te mantenías alejado por tu lealtad hacia Nerón... y que al final acabarías... complaciéndome a pesar de ello.
I've lasted this long in spite of it, haven't I?
Y he aguantado todo este tiempo, a pesar de ello, ¿no?
Elliot hired me because of Cleveland, not in spite of it, didn't he? Mm...
Elliot me contrató por lo de Cleveland, no a pesar de ello.
We gotta press on... in spite of it... and, uh, keep him in our memory.
Tenemos que seguir adelante... a pesar de ello... y mantener vivo su recuerdo.
And I don't know if I loved him in spite of it... or because of it.
Y no sé si lo amé a pesar de ello... o debido a ello.
"In spite of it, I have no qualms about bringing relief to frustrated pricks by jerking them off day-in, day-out".
"A pesar de ello, no tengo reparos en llevar ayuda a pinchazos frustrados por los tirones día a día".
They’re valued because they’re ancient, not in spite of it.”
Se les valora porque son antiguas, no a pesar de ello.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test