Käännös "in concurred" espanja
Käännösesimerkit
Individual opinion by member Martin Scheinin (concurring)
MARTIN SCHEININ (CONCURRENTE)
and Mr. Franco Depasquale (concurring)
(concurrentes)
(concurring in the result)
(concurrente)
dissenting, partly concurring and elaborating)
en parte concurrente y en parte explicativa)
Zou Xiaoqiao (concurring)
y Zou Xiaoqiao (concurrentes)
(partly dissenting, partly concurring)
(en parte disidente y en parte concurrente)
(dissenting/concurring)
(disidente/concurrente)
Romano was working on a concurring opinion, and there was a chance that Albritton would write a dissent of his own.
Romano estaba trabajando en una opinión concurrente y todo apuntaba a que Albritton escribiría una opinión disidente.
In each case, every judge can write his own opinion, either concurring with the majority or dissenting from it.
Todos los jueces tienen la potestad de redactar una opinión sobre cualquier caso que llegue al tribunal, tanto si esta es concurrente con la mayoría como si difiere de ella.
The actions of the police were so egregious that four other justices wrote concurring opinions that were even more scathing in their condemnation of the forced confession and warrantless, unconstitutional search.
Las diligencias policiales habían sido tan chapuceras que cuatro jueces habían redactado dictámenes concurrentes incluso más duros que el de McCarthy para condenar la confesión forzada y el registro injustificado e inconstitucional.
He began by presenting four sonnets in a row having clocks as a theme, so that they could choose two consecutive lines and reveal them, first noting the exact time on a secret piece of paper—the theme preferable to an anthologized instant, or a nearby time of immediate reference—which he would reveal if binding and concurring chance showed itself favorable.
Comenzó mostrando en orden sucesivo cuatro sonetos con tema relojero, para que entresacasen dos versos sucesivos y se lo comunicasen, anotando previamente la hora y minutos en un papel escondido —escogido el tema por preferencia a un instante antologado, o a un tiempo cercano de inmediata referencia—, y que él precisaría si la suerte obligada y concurrente se rendía favorable.
It was to him that these voices appealed, siding with him in this conspiracy against himself, citing him splendidly satisfactory just as he was, heralding his privileges, valuing the mass of his concurring opinion with guarantee of his protection against dissenters, justifying his limitations, and thus proving, by their own successful existence, that he was obliged to seek no further than himself for the authority which justified them both, pledged at last to secure and defend him in all these things, which they called his rights.
Era a él a quien se dirigían estas voces, alineándose con él en esta conspiración contra sí mismo, citándolo espléndidamente satisfactorio tal como era, proclamando sus privilegios, valorando la masa de su opinión concurrente con garantía de su protección contra los disidentes, justificando sus limitaciones, y demostrando así, con su propia existencia exitosa, que él no estaba obligado a buscar más allá de sí mismo para encontrar la autoridad que los justificaba a ambos, prometiendo en fin asegurarlo y defenderlo en todas estas cosas, que llamaban sus derechos.
1. I concur with the decision of the Human Rights Committee on communications No. 1853/2008 and 1854/2008 (Atasoy and Sarkut v. Turkey) and all the arguments put forward in the Committee's Views, which consolidate its vitally important jurisprudence on conscientious objection to compulsory military service, as established in its decision on communications Nos. 1642 - 1741/2007 (Jeong et al. v. the Republic of Korea), taken on the historic day of 24 March 2011.
1. He concurrido con mi voto positivo a la decisión del Comité sobre las comunicaciones Nos. 1853/2008 y 1854/2008 (Atasoy y Sarkut c. Turquía), y a todos los argumentos esgrimidos en el dictamen, a través de los cuales se consolidó la trascendental jurisprudencia establecida sobre objeción de conciencia al servicio militar obligatorio, fijada a partir de la decisión respecto de las comunicaciones Nos. 1642 a 1741/2007 (casos Jeong y otros c. la República de Corea) que fuera tomada en la histórica jornada del 24 de marzo de 2011.
1. I concur with the decision of the Human Rights Committee in the case of Kim et al. v. the Republic of Korea (communication No. 1786/2008) and with all the arguments set forth in its Views, which have consolidated the fundamental case law in respect of conscientious objection to compulsory military service, which was laid down following the decisions on communications 1642-1741/2007 (Jeong et al. v. the Republic of Korea) and which were adopted on the historic date of 24 March 2011 and re-asserted in the decision in the case of Atasoy and Sarkut v. Turkey (communications 1853 and 1854/2008) adopted on 29 March 2012.
1. He concurrido con mi voto positivo a la decisión del Comité sobre la comunicación Nº 1786/2008, Jong-nam Kim y otros c. la República de Corea, y a todos los argumentos esgrimidos en el dictamen, a través de los cuales se consolidó la trascendental jurisprudencia establecida sobre objeción de conciencia al servicio militar obligatorio, fijada a partir de la decisión respecto de las comunicaciones Nos 1642 a 1741/2007 (casos Jeong y otros c. la República de Corea) que fuera tomada en la histórica jornada del 24 de marzo de 2011, y reafirmada en la decisión del caso Atasoy y Sarkut c. Turquía (comunicaciones Nos 1853/2008 y 1854/2008) aprobada el 29 de marzo de 2012.
1. I concur with the Committee's Views as expressed in communication No. 1564/2007 concerning X.H.L. v. the Netherlands, as I fully share the Committee's reasoning and conclusion that the State party has violated article 24, read together with article 7, of the Covenant.
1. He concurrido con mi voto positivo a la resolución de la comunicación Nº 1564/2007, X. H. L. c. Holanda, por compartir plenamente los razonamientos y conclusiones a los que arribó el Comité al señalar que el Estado parte ha violado el artículo 24 leído conjuntamente con el artículo 7 del Pacto.
1. I concur with the decision on communication No. 1535/2006, Shchetka v. Ukraine, as I fully share the Committee's reasoning and conclusions.
1. He concurrido con mi voto positivo a la resolución de la comunicación Nº 1535/2006, Shchetka c. Ucrania, por compartir plenamente los razonamientos y conclusiones a los que arribó el Comité.
1. I concur with the decision on Communication No. 1535/2006, Viktor Shchetka v. Ukraine, as I fully share the Committee's reasoning and conclusions.
1. He concurrido con mi voto positivo a la resolución de la comunicación Nº 1535/2006, Viktor Shchetka contra Ucrania, por compartir plenamente los razonamientos y conclusiones a los que arribó el Comité.
1. I concur with the Committee's Views as expressed in communication No. 1564/2007 concerning X.H.L. v. Netherlands, as I fully share the Committee's reasoning and conclusion that the State party has violated article 24, read together with article 7, of the Covenant.
1. He concurrido con mi voto positivo a la resolución de la comunicación Nº 1564/2007, X. H. L. c. los Países Bajos, por compartir plenamente los razonamientos y conclusiones a los que arribó el Comité al señalar que el Estado parte ha violado el artículo 24 leído conjuntamente con el artículo 7 del Pacto.
1. I concur with the Views of the Human Rights Committee on communication No. 1813/2008 submitted by Mr. Ebenezer Derek Mbongo Akwanga, but feel obliged to place on record my thoughts on an issue about which, regrettably, my views differ from those of the majority of Committee members.
1. He concurrido con mi voto positivo a las conclusiones que el Comité ha señalado en la comunicación Nº 1813/2008 presentada por Ebenezer Derek Mbongo Akwanga; no obstante, me veo en la obligación de dejar constancia de mis reflexiones en torno a una cuestión que, lamentablemente, no puedo compartir con la mayoría del Comité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test