Käännösesimerkit
In a similar vein, he stresses the importance of raising awareness and highlights the role of the treaty bodies in, inter alia, the area of prevention.
En un sentido similar, destaca la importancia de la concienciación y subraya la función de los órganos creados en virtud de tratados, entre otras cosas, en la esfera de la prevención.
In a similar vein, we wish to highlight a problem which characterized the southern African drought emergency operation, but which has also been pervasive in other regions: that of striking a correct balance between food and non-food requirements.
En un sentido similar, queremos recalcar un problema que ha caracterizado a la operación de asistencia de emergencia para la sequía en el Africa meridional, pero que también ha afectado a otras regiones: el de lograr un equilibrio adecuado entre los requisitos alimentarios y no alimentarios.
8. In 2013, COPUOS had endorsed the recommendations for an international response to the near-Earth object impact threat, which were the result of the work done by the Scientific and Technical Subcommittee Working Group on Near-Earth Objects and the corresponding Action Team under the multi-year programme of work emanating from the implementation of the recommendations made at the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III). In a similar vein, the Committee had made recommendations for voluntary consideration by States on subjects such as authorization and licensing and the supervision of national space activities.
En 2013, la Comisión hizo suyas las recomendaciones relativas a una respuesta internacional a la amenaza de impacto que plantean los objetos cercanos a la Tierra, las cuales dimanaron de la labor realizada por el Grupo de Trabajo sobre los Objetos Cercanos a la Tierra de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y el Equipo de Acción correspondiente, de conformidad con el programa de trabajo plurianual resultante de la aplicación de las recomendaciones formuladas en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III). En un sentido similar, la Comisión hizo recomendaciones de que los Estados examinaran voluntariamente asuntos tales como la autorización y el otorgamiento de licencias y la supervisión de las actividades espaciales nacionales.
In a similar vein, we fully support the draft sustainable fisheries resolution's encouragement of States to exercise voluntary restraint of fishing effort levels in areas coming under the regulation of future RFMOs.
En un sentido similar, apoyamos plenamente el mensaje de aliento que envía el proyecto de resolución sobre pesca sostenible a los Estados para que voluntariamente apliquen restricciones al nivel de los esfuerzos de pesca en zonas que estarán reguladas por la futura organización regional de ordenación pesquera.
39. In a similar vein, UNDP points out that the approach to development based on rights is making of human rights an integral part of development processes and policies.
39. En un sentido similar, el PNUD señala que "el enfoque del desarrollo basado en los derechos está convirtiendo los derechos humanos en parte integral de los procesos y políticas de desarrollo.
In a similar vein, the United Nations, with the diversity of its membership, must harness individual and collective strengths to advance the interests of all Members of the Organization as we move into a new millennium.
En un sentido similar, las Naciones Unidas, con la diversidad de su composición, deben aprovechar las fortalezas individuales y colectivas para promover los intereses de todos los Estados Miembros de la Organización en momentos en que nos acercamos al nuevo milenio.
Shingo sensed something like self-loathing too. He detected a similar vein in himself.
Shingo experimentó algo cercano a la aversión, y detectó una vena similar en sí mismo.
Robert Coover, writing in a similar vein in a pair of essays for the Times Book Review, promises that hypertext will replace “the predetermined one-way route” of the conventional novel with works that can be read in any number of ways, and thus liberate readers from “domination by the author.”
Es un concepto muy elitista.» Robert Coover, en un par de artículos escritos con una vena similar para el Times Book Review, promete que el hipertexto sustituirá al «itinerario unidireccional predeterminado» de la novela convencional con obras que puedan leerse de muchísimas maneras distintas, liberando así a los lectores de «la dominación del autor».
In a similar vein, UNCTAD organized a high-level policy seminar on "Strengthening ASEAN integration: regional players and enterprise regionalization" (Bangkok, 18 - 19 October 2007), which brought together over 90 chief executive officers and policymakers from the 10 ASEAN member countries.
En una línea similar, la UNCTAD organizó un seminario de alto nivel sobre políticas denominado "Strengthening ASEAN integration: regional players and enterprise regionalization" (Fortalecimiento de la integración en la ASEAN: actores regionales y regionalización de las empresas) (Bangkok, 18 y 19 de octubre de 2007) que reunió a más de 90 directores generales y encargados de la formulación de políticas de los diez países miembros de la ASEAN.
76. In a similar vein, his Government reaffirmed its support for the convening, at the earliest opportunity and under United Nations auspices, of an international conference to define a common approach by the international community to combating terrorism.
En una línea similar, el Gobierno de Malí reafirma su apoyo a la convocatoria, lo antes posible y bajo los auspicios de las Naciones Unidas, de una conferencia internacional para definir un enfoque común de la comunidad internacional para la lucha contra el terrorismo.
In a similar vein, various participants suggested that the biennial High-level Dialogue of the General Assembly on Financing for Development should provide an agreed outcome.
En una línea similar, varios participantes indicaron que el Diálogo bienal de alto nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo debería concluir con un resultado consensuado.
His ideas were hard but not unique in the party: it was in a similar vein, on the 7th, that the Russian Bureau of the CC – on the party’s left – stated its own continuing defeatism, on grounds that ‘the war is an imperialist one and remains so’.
Sus ideas eran inflexibles pero no únicas en el partido: siguiendo una línea similar, el 7 de marzo, el Buró Ruso del CC (situado en la izquierda del partido) reafirmó su posición derrotista, sobre la base de que «la guerra era imperialista, y sigue siéndolo».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test