Käännös "i discerned" espanja
I discerned
Käännösesimerkit
Mostly what I discerned was her anger.
La mayor parte de lo que discernía era su rabia.
Dwelling again on his expression—and you will remember I saw it only for a moment, and in shadows—I discerned something that I did not see at first.
Considerando de nuevo su expresión (recordarás que sólo la había visto un momento y en sombras), discerní algo que no había visto al principio.
Far in the distance, dimly through the many thicknesses of intervening crystal, as in a haze that made them seem unreal and ghostly, I discerned the figures of eight people-three females and five men.
A lo lejos discerní vagamente las figuras de ocho personas: tres mujeres y cinco hombres, los cuales, vistos a través de los muchos cristales que nos separaban y parecían envolverlos en una nube, asemejaban seres fantásticos de otro mundo.
Almost unseparable it was from the white of her skin now, as distinction faded with the day—but yes, by dint of squinting I discerned her shame, that patch as it were on her else-pure-whiteness, or fallen fleck of night-sky in her lap!
Ahora era casi imposible distinguirlo de la blancura de su piel, ya que apenas quedaba luz, pero sí, a fuerza de aguzar la vista discerní su vergüenza, el parche, por decirlo así, en medio del blanco puro del resto de su cuerpo, una mota del cielo nocturno en su regazo.
Clear seemed our sky and free from trouble, yet on the far horizon in my spirit I discerned the tempest clouds arising, the terrible clouds in which the lightnings played like the swords of Destiny that in a day to come were doomed to overwhelm and pierce us through.
Claro se veía nuestro cielo, y despejado de dificultades, pero en el horizonte lejano mi espíritu discernía tempestuosas nubes que se elevaban, las terribles nubes en las que los rayos se agitaban como las espadas del Destino que estaban predestinadas, en un día venidero, a abatirnos y atravesarnos de lado a lado.
and thus on these evenings as the twilight softly fell and the terrace began to fill withchattering, beautifully dressed sophisticates, I discerned in the shadows the faces of all the impossible heroes and heroines I had ever dreamed of since that moment when my hapless spirit had become entrapped by the magic of the printed world.
por eso, uno de aquellos atardeceres, mientras caía suavemente el crepúsculo y la terraza comenzaba a llenarse de gente bien vestida, habladora y sofisticada, discerní en la penumbra las caras de todos los inalcanzables héroes y heroínas en que siempre había soñado desde el momento en que mi desventurado espíritu se vio atrapado por la magia de la letra impresa.
I discerned below the hated form and helmet of a man whom I believed to be my enemy, the bogus policeman; my swimming wits took in some triumphant words he uttered, but I cannot recall what; for most distinctly I remembered his cry a few moments ago, 'I'll cover the front.' "We are told that there is no fury like that of the constantly defeated.
Cuando me habitué, discerní allí abajo la figura del policía a quien creía mi enemigo, y sus palabras volvieron a resonar en mis oídos con un tono de triunfo: “Yo guardaré la entrada”. ”Está estudiado que no hay furia mayor que la que produce una derrota constante, y ahora puedo asegurarlo, pues en aquel momento sentí que algo estallaba dentro de mí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test