Käännös "harshness" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Owing to the harsh forced labour conditions, they had tried to flee and were caught and put in jail.
A causa de la dureza de las condiciones del trabajo forzoso, intentaron huir y fueron capturados y encarcelados.
Palestinian prisoners are waging a hunger strike today in protest of the killing and Israel's harsh treatment of prisoners.
Los presos palestinos están hoy en huelga de hambre para protestar contra el asesinato y la dureza del trato que reciben de Israel.
AI also referred to the harsh conditions on death rows in many states.
Amnistía Internacional hizo referencia además a la dureza de las condiciones en los pabellones de los condenados a muerte en muchos estados.
Peru is undergoing a pacification process, and the harshness of the law will change as the terrorist problem subsides.
El país está siendo pacificado y la dureza de la ley se irá modificando conforme se erradique el problema terrorista.
The rate of casualties among these recruits is very high due to the harsh training conditions and the lack of medical care.
El número de bajas entre estos reclutas es muy alto debido a la dureza del entrenamiento y a la falta de asistencia médica.
The findings however, demonstrate the harsh and dangerous circumstances child labourers face daily.
De todos modos, las conclusiones ponen de manifiesto la dureza y el peligro de las circunstancias que los niños trabajadores enfrentan diariamente.
At the end of 2008, he was transferred to Jaslyk prison, notorious for its harsh conditions, where he endured regular beatings.
A finales de 2008, fue trasladado a la prisión de Jaslyk, famosa por su dureza, donde periódicamente se le propinaron palizas.
Their accounts demonstrated the harshness of the military occupation and the ill effects of road closures and numerous checkpoints.
Sus relatos demuestran la dureza de la ocupación militar y los efectos nocivos de los cierres de carreteras y los numerosos puestos de control.
Repression is harsh:
La represión actúa con dureza:
Excuse me for being harsh.
Disculpe mi dureza.
With discipline and harshness.
Con disciplina y dureza.
I don't get why you're so harsh to me.
No me explico su dureza para tratarme.
Low numbers are better. Vibration and harshness, Jeremy - 2.1.Yes!
Sí, mientras más bajo mejor...vibración y dureza de marcha:
I've seen the harshness of life.
He visto la dureza de la vida.
It's the noise and the harshness and the vibrations.
Es el ruido, la dureza y las vibraciones.
Laws dictated by the harshness of the land.
Las leyes son dictadas por la dureza de la tierra.
- harshness knows no borders.
La dureza no tiene fronteras.
- And there's something about the harshness,
Y hay algo acerca de la dureza,
There the harsh terrain, or the harsh weather, or the harsh circumstances had all prevented it.
Allí, la dureza del terreno, o la dureza del clima, o la dureza de las circunstancias se lo habían impedido.
Were they harsh with you?
—¿Te trataban con dureza?
Johnny gave a harsh sigh.
Johnny la miró con dureza.
The hungry harshness in her face.
La dureza hambrienta de su cara.
The harshness in his voice startled me.
La dureza de su voz me sorprendió—.
Then she added with sudden harshness:
Después, con repentina dureza, añadió:
the Mouser commanded with heartless harshness.
—le exigió el Ratonero con cruel dureza—.
His tone is unexpectedly harsh.
De pronto su voz tiene un matiz de dureza.
Dionysius’s reaction was unforgiving and harsh.
Dionisio reaccionó con despiadada dureza.
substantiivi
Given the harsh terrain and lack of infrastructure at the border crossing areas, there has been a major effort to relocate refugees from the north near Kukes to other points in central and southern Albania where it is easier to establish facilities for accommodation.
Dada la aspereza del terreno y la falta de infraestructura en las zonas donde se produce el cruce de fronteras, se han realizado ingentes esfuerzos para reubicar a los refugiados de la parte septentrional cerca de Kukes en otros puntos de Albania central y meridional, donde es más fácil establecer instalaciones para su alojamiento.
Forgive me, but were you perhaps afraid of the harshness with which pascal judges life, and his mistrust, which is a terrifying thing?
Perdóneme, pero ¿quizás le asustaba a Ud. la aspereza con que Pascal juzga la vida, y su desconfianza, lo que es algo aterrador?
- Give it back! "Life's harshness all forgave Hearts yearning met When God your soul did-"
La aspereza de la vida se olvida cuando dos almas ardientes se encuentran,
She is ten times more gentle than her mother's crabbed, and she's composed of harshness.
Es diez veces más gentil de lo que su madre es gruñona y compuesta de aspereza.
And he's compos'd of harshness.
Ella es diez veces más gentil que su padre, desabrido y lleno de asperezas.
Allanon's voice was harsh.
—dijo Allanon con aspereza.
He wanted to retract the harshness.
Él deseó retractarse por su aspereza.
Manzelli smiled, with a harshness over him.
Manzelli sonrió con aspereza.
He began to cough a harsh, racking sound.
Comenzó a toser con aspereza.
Her voice was deep, almost harsh, and yet caressing in its harshness.
Su voz era grave, casi áspera, pero de una aspereza acariciante.
Ron cut across her, his voice harsh.
—la interrumpió Ron con aspereza.
Gunnison started a little at the harshness of his voice.
Gunnison se sorprendió un poco ante la aspereza de su tono.
Despite everything, the harshness of his tone hurt.
A pesar de todo, la aspereza del tonó le dolió.
He spoke with quick, nervous harshness.
—pronunciando estas palabras con brusca y nerviosa aspereza.
substantiivi
Another concern was the harshness of the fines that could be levied under article 8.
Otro motivo de preocupación es la severidad de las multas que pueden pronunciarse en virtud del artículo 8.
The author claims that the harsh punishment itself is indicative of the discrimination to which she has been subjected.
La autora afirma que la severidad de la sanción es prueba de la discriminación de que ha sido objeto.
The penalty for this offence is harsh: five years' imprisonment, a FF 2 million fine.
Esa infracción se castiga con severidad: cinco años de prisión y multa de dos millones de francos.
The Hawara checkpoint, in particular, has achieved notoriety for the harsh manner in which it is administered.
El puesto de control de Hawara, en particular, es conocido por la severidad con que se administra.
The penalty for this offence is harsh: five years' imprisonment and a Euro300,000 fine.
Esa infracción se castiga con severidad: cinco años de prisión y multa de 300.000 euros.
4.3 In the instant case, the sole ground of appeal advanced by the author was the harshness of the sentence.
En el caso presente, la única justificación del recurso aducida por la autora ha sido la severidad de la pena.
Much of Hammurabi's code now seems impossibly harsh.
Buena parte del código de Hammurabi se nos antoja en la actualidad de una increíble severidad.
Errors or attempted escapes are met with harsh punishments, usually received in public;
Los errores o intentos de fuga son castigados con severidad, por lo general en público.
However, despite the harshness of the laws and their strict implementation, the drug problem has not subsided.
Sin embargo, pese a la severidad de las leyes y a su aplicación estricta, el problema de las drogas no ha disminuido.
Now it's just... full of dread all the time and cold and... harshness and... the daytime performance... has become the, uh, nevening performance, if you know what I'm saying.
Ahora está... todo el tiempo lleno de terror y frío y... severidad y... el día a día... se ha convertido en, ah, la noche a noche, si sabes a lo que me refiero.
I saw no reason for such secrecy but she was very much afraid of her husband who treated her with a harshness by which I frequently reproached him.
No vi razón para tal secretismo pero tenía mucho miedo de su marido que la trataba con una severidad que con frecuencia le he reprochado.
Unceasing argues, harsh, irate and loud, sure that he's right and of his rightness proud
Discute sin cesar, con furia y severidad, seguro y orgulloso de tener razón.
The sight of her made me a slave to her beauty and the violence of my love and the harshness of her father made me come into his house and send some one else to look after my parents.
que verla me hizo esclavo de su belleza, y que la violencia de mi amor y la severidad del padre me hicieron introducirme en su casa y mandar a otro buscar mis padres.
    The harshness of the tone cut through her.
La severidad del tono la avergonzó.
He also knew there’d be some harshness.
También sabía que existiría un poco de severidad.
“Hush,” she said to the babies, harsh.
—Shhhh —les dijo a los bebés, con severidad;
My judgment was harsh because it had to be.
Lo he juzgado con severidad porque debía hacerlo.
Some of Dostoyevsky’s strictures repelled me by their harshness.
Algunos reproches de Dostoievski me repelían por su severidad.
Too harsh, too much silence around it.
Demasiada severidad, demasiado silencio a su alrededor.
Or if you do, acknowledge me harsh but true.
O si lo haces, reconoce que mi severidad es acertada.
she repeated with harsh persistence. “You tell me.”
—repitió ella con severidad—. Haz el favor de decírmelo.
Except, I always thought, the excessive harshness was unnecessary;
Fuera de que, como siempre me pareció, la excesiva severidad era innecesaria;
substantiivi
Vegetation is scarce owing to the harshness of the climate.
Debido a los rigores del clima, la cubierta vegetal es escasa.
The source also enclosed information which describes the harsh and inhuman conditions in which the workers are held.
25. La fuente incluye además información para describir los rigores y las condiciones humanas en que están retenidos los trabajadores.
The harshness with which the United States Administration has been applying the hostile embargo measures against the Cuban people must not be underestimated.
No se puede subestimar el rigor con que la administración norteamericana ha venido aplicando las medidas de hostilidad y bloqueo contra el pueblo cubano.
The current difficulties reflect the extreme vulnerability of many fragile areas, which are insufficiently prepared to cope with the harshness and dysfunction of global markets.
Las dificultades actuales reflejan la gran vulnerabilidad de muchas zonas frágiles, que no están lo suficientemente preparadas para enfrentar los rigores y la disfunción de los mercados mundiales.
Language requirements and harsh field conditions were noted as challenges to emergency staffing.
Entre las dificultades que se planteaban en relación con los despliegues de emergencia figuraban las exigencias en materia de idiomas y el rigor de las condiciones sobre el terreno.
His permanent desire was justice and peace for a people who were only too familiar with the harshness of oppression.
Su deseo permanente fue lograr la justicia y la paz para un pueblo harto familiarizado con el rigor de la opresión.
It is inconceivable and impossible to accept that an important sector of humanity continues to endure the harshness of decisions in which it did not participate.
Es inconcebible e imposible de aceptar que un sector importante de la humanidad siga soportando los rigores de decisiones en las que no participa.
Harsh winter weather, rapid price increases, temporary blockades of the city and constant rocketing exacerbated already widespread suffering.
El rigor del clima, los rápidos aumentos de precios, los bloqueos temporales de la ciudad y los constantes bombardeos exacerbaron las penurias de la población, ya de por sí generalizadas.
25. The harsh winter in Tajikistan in 1997/98 adversely affected agricultural production by causing delays in spring planting.
A fines de 1997 y comienzos de 1998, el rigor del invierno en Tayikistán perjudicó la producción agrícola al demorar la siembra de primavera.
4. In spite of Australia's harsh environment, agriculture is the most extensive form of land use.
4. Pese al rigor de las condiciones ambientales reinantes en Australia, la agricultura es la forma más común de utilización de la tierra.
Whereas you would certainly run one, and a grave one, if by your harshness you caused his grief to exceed the bounds of reason.
Pero lo correrás, y grave, si haces que, con tu rigor, el dolor se imponga en él a toda razón.
But not everybody worships God with the same harshness as your ma and your pa.
No todo el mundo cree en Dios con el mismo ... el rigor ... de tu padre y tu madre.
It'sjust you and the harshness of outer space.
Estás sólo con los rigores del espacio exterior.
A rough and torturous path, a harsh path of suffering and resignation.
Camino áspero y tortuoso, camino de rigor y sufrimiento y resignación.
- They deserve harsh measures!
- ¡Todo el rigor del Rey se merecen!
They profess by harshness to have lessened the evil of the world.
Pretenden que con el rigor han atenuado el mal.
By contrast, Savva’s treatment of his own son was harsh.
Savva, en cambio, trataba con rigor a su propio hijo.
Gabriel Eligio and Luisa Santiaga were not intimidated by the harshness of her family.
Ni Gabriel Eligio ni Luisa Santiaga se amilanaron con el rigor de la familia.
The slaves must be kept confined and controlled, but beyond that, they will experience no harshness.
Los esclavos deberán permanecer confinados y controlados, pero aparte de eso, no padecerán rigores.
Pompey hoped his centurions would have the sense not to be too harsh with them.
Pompeyo esperaba que los centuriones tuvieran la precaución de no tratarlos con excesivo rigor.
On the harsh roads and mountains, Martín became a strong, handsome man, a real gypsy;
En el rigor de los caminos y las sierras, Martín fue convirtiéndose en un hombre fuerte y bien plantado, gitano donde los hubiera;
She was his haven in a harsh life that had been nothing but violence and fighting until the day she’d entered it.
Ella era su refugio contra los rigores de una vida que solo había conocido la violencia hasta el día que ella apareció.
Nor could I tolerate the harshness of the rules, the monotony of the daily schedule, or the cold of those colonial convents.
tampoco soportaba el rigor de las reglas, la monotonía de los horarios y el frío de esos conventos coloniales.
She did not judge things, or her judgments were not harsh, or they did not have anything to do with the judgments of other people.
No juzgaba, o no juzgaba con rigor, o sus juicios tenían muy poco en común con los juicios que suele hacer la gente.
The Northwest fringes are sparsely populated due to the harshness of conditions and the impoverished landscape after the time of the ice.
Las franjas del noroeste están escasamente pobladas a causa de los rigores del clima y el empobrecimiento del territorio después de los hielos.
substantiivi
Nothing harsh, nothing raucous.
Nada de ruidos, ni estridencias.
There was something of the spring harshness in the air.
Había en el ambiente cierta estridencia primaveral.
Something unsettling and fierce, as if compromise and hope were being reduced by the harshness of the sound.
Era algo inquietante y temible, como si la estridencia del sonido atacase el equilibrio y la esperanza.
“Two incoming,” Corin said, her voice harsh and buzzing over the radio.
—Vienen dos —anunció Corin, cuya voz chasqueó con estridencia por la radio.
With a deep engine roar mingled with a siren’s harsh blare, the fire truck headed off down the street.
Con un rugido de motor mezclado con la estridencia de una sirena, el vehículo se marchó calle abajo.
Olanna had been expecting the harsh sound for so long that a prescient shiver went through her just before she heard it.
Olanna llevaba tanto tiempo aguardando a oír su estridencia que un presentimiento la hizo estremecerse justo antes de que sonara.
The audiomitter jiggled and the harsh Lhasinuic voice started from a whisper and rose to stridence as the radio beam sharpened, “Fire reverse motors and prepare for boarding!”
El audiómetro se movió y la áspera voz lasiniana empezó en un susurro y subió de tono hasta la estridencia, a medida que la emisión de la radio se agudizaba:
I find it consoling and sweet to sleep within the cacophony of birds and what better place for a man with this odd predilection than to pull up his vehicle near fields full of thousands of snow geese and sandhill cranes, the latter producing a harsh prehistoric music, perhaps my favorite of all birdsongs.
Encontraba apacible y consolador dormir en medio de la estridencia de los pájaros, y qué mejor lugar para un hombre con esa curiosa predilección que detener el coche junto a unos campos habitados por miles de gansos árticos y grullas canadienses, quizá mis preferidas entre las aves cantoras por su áspera musicalidad prehistórica.
The men are surprised, confused, and as soon as they are out of sight Devi pulls her around and down so their faces are only centimeters apart, amazingly strong her hands, and Freya can see the whites of her eyes all the way around the irises, as if her eyes are about to pop out of her head as she shouts in a harsh, grinding voice, a voice tearing out of her insides, “Don’t ever mess with the ship!
Cuando Devi aparece, toma del brazo a Freya y se la lleva a rastras, los hombres sorprendidos, confundidos, y en cuanto se pierden de vista, Devi la encara hasta que tan solo unos centímetros separan sus rostros, asombrosa la fuerza de sus manos, y Freya ve el blanco de sus ojos en torno al iris, como si sus ojos estuviesen a punto de salirse de las órbitas. Le grita con estridencia, una voz que le revuelve las entrañas. —¡No vuelvas a entrometerte en la nave! ¡Jamás! ¿Entendido?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test