Käännös "guile" espanja
Guile
substantiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
The sixth law to reform the criminal law of 26 January 1998, which came into force on 1 April 1998, has closed gaps in criminal liability which previously applied with regard to the covert removal of infants and small children without guile, threats or force, for example.
La sexta ley sobre la reforma de la legislación penal de 26 de enero de 1998, que entró en vigor el 1º de abril de 1998, ha eliminado las lagunas que antes existían en la responsabilidad criminal en relación con el traslado oculto de lactantes y niños pequeños sin que se haya recurrido al engaño, la amenaza o la fuerza.
456. The existing regulations have been extended to include the following provisions: Anyone who removes a child - that is, within the meaning of Book Eight of the Social Code (SGB VIII), a person under 14 years of age - of whom he or she is not a relative from the child's guardian can be punished with five years' imprisonment, even if neither force nor guile nor threats have been applied.
456. Se han ampliado las normas existentes para incluir las siguientes disposiciones: Toda persona que sin estar emparentada con un niño - según se define el término en el Libro Ocho del Código Social (SGB VIII), o sea, un menor de 14 años de edad - lo aleje de la persona que ejerza su guarda puede ser condenada a cinco años de prisión, incluso si no ha habido engaño, amenaza o fuerza.
455. Previously, removing a child was a punishable offence only if a person under the age of 18 was removed from his or her parents, guardian or legal representative by means of guile, threats or force.
455. Anteriormente, el traslado de un niño era un delito punible únicamente si un menor de 18 años era alejado de sus padres, de su tutor o de su representante legal mediante engaño, amenaza o fuerza.
Pursuant to this provision, "anyone who abducts a person under the age of 18 from his or her parents, guardian or curator by means of guile, threats or force" shall be punished.
Conforme a esa disposición, "quien secuestre a un menor de 18 años separándolo de sus padres, tutor o curador mediante engaño, amenazas o fuerza" será sancionado.
They have no guile.
No tienen engaño.
- ..treacherous and full of guile is he.
sea traidor, falso y lleno de engaño.
With guile, courage, perhaps a bit of trickery.
Con astucia, valor, tal vez un poco de engaño.
She has no guile, no pretense, no agenda.
Ella no tiene engaños, ni ficciones, ni intereses.
Guile and cunning will succeed where force would fail.
El engaño y la astucia tendrá éxito donde la fuerza sería un fracaso.
The man has no notion of guile.
No tiene idea del engaño.
Completely without guile.
Completamente,sin engaños.
We are children to their guile, Cardinal.
Somos niños ante sus engaños, Cardenal.
And no guile is found in His mouth.
Y en su boca no se halló engaño.
O cant, O guile, O mockery!
¡Hipocresía, engaño, burla!
broken and plundered, how with guile his foes now guile beset; and spies
quebrantada y saqueada, cómo ahora el engaño con engaño sus enemigos combatían; y a los espías
There was no guile in Quentin’s voice or gaze.
No había engaño ni en la voz ni en la mirada de Quentin.
There wasn't a trace of guile in them.
No había en ellos el menor vestigio de engaño o estratagema.
of foulness wrought, of lies and guile,
creado de lo más repulsivo, de mentiras y engaños,
of guile upon his smiling face.
atisbo de engaño en su sonriente rostro.
One doesn’t fool Andross Guile on the cheap.
Uno no engaña a Andross Guile a un bajo precio.
The colonel was a very straightforward man, without guile.
El coronel era un hombre muy sincero, incapaz de engaño.
What do you know of life, of violence and guile?
¿Qué sabe usted de la vida, la violencia, el engaño?
And also of craft, and guile, and trickery, and all that sort of thing.
Y de la destreza, la astucia, el engaño y todas esas cosas.
There was something peculiar in his eyes, a speculative look, but it wasn't guile.
Había algo peculiar en sus ojos, en su especulativa expresión, pero no encerraba engaño.
substantiivi
1. When the act is treacherous or premeditated or takes advantage of the victim's defenceless state, or is committed with guile, fraud or dissimulation; or for a reward or pledge; or by means of flooding, shipwreck, fire, poison, mining, derailment of trains or other methods that endanger other persons besides the victim; or with viciousness, cruelty or torture, or in a way that prolongs the victim's pain."
1. Ejecutar el hecho con traición, sobre seguro, o premeditación, astucia, fraude o disfraz; o recompensa o promesa; o por medio de inundación, naufragio, incendio, veneno, minas, descarrilamiento de ferrocarriles, u otros medios que pongan en peligro a otras personas a más de la ofendida; o con ensañamiento, crueldad o tortura, o prolongando el dolor de la víctima.
1. When the act is treacherous, deceitful or underhand or takes advantage of the victim's defenceless state; or it is committed for a price, reward or pledge; or by means of flooding, shipwreck, fire, poison, mining, derailment of trains, prohibited weapons or other methods that endanger other persons besides the victim; or by employing guile, dissimulation or fraud; or with viciousness or cruelty, making use of any form of torture or other means to increase and prolong the victim's pain; or by depriving the victim of the opportunity of defence, either by depriving him or her of the use of reason, or by employing assistants in the commission of the offence; or committing it as a means to committing another; or abusing the perpetrator's position of authority to commit the act; or deliberately entering the victim's home; or after receiving some benefit from the victim.
1. Ejecutar la infracción con alevosía, traición, insidias o sobre seguro; o por precio, recompensa o promesa; o por medio de inundación, naufragio, incendio, veneno, minas, descarrilamiento de ferrocarriles, armas prohibidas, u otros medios que pongan en peligro a otras personas a más de la ofendida; o empleando la astucia, el disfraz, el fraude; o con ensañamiento o crueldad, haciendo uso de cualquier tortura u otro medio de aumentar y prolongar el dolor de la víctima; o imposibilitando al ofendido para defenderse, ya sea que para esto se le prive del uso de la razón, ya se empleen auxiliares en la comisión del delito; o haberse cometido éste como medio de cometer otro; o perpetrar el acto prevaliéndose el autor de su condición de autoridad, o entrando deliberadamente en la casa de la víctima, o después de haber recibido algún beneficio de ésta;
Full of feminine guile.
Llena de astucia femenina.
Guile, charm, persuasion...
Astucia, encanto, persuasión...
Guile, cunning, cowardice:
Tú sabes, astucia, picardía, cobardía.
- With cunning and guile.
- Con astucia y artimaña.
Stealth and guile, Katma.
Sigilo y astucia, Katma.
She really lacked guile.
En verdad le faltaba astucia.
With your captain's guile.
Con la astucia de su capitán.
- Brain, brawn and guile...
- Cerebro, músculo y astucia...
A man without guile:
Un hombre sin astucia.
They're surviving on their guile.
Sobreviven gracias a su astucia.
with force or guile.
con fuerza o astucia.
He is not lacking in guile.
No le falta astucia.
there was little guile in the man.
El hombre no tenía mucha astucia.
The guile of Owen Blanchard.
La astucia de Owen Blanchard.
But I was clever too, I would have to play a part, be cunning, counter guile with guile.
Pero yo también era listo, debía disimular, ser listo, vencer la astucia con la astucia.
You are his equal in guile;
Usted lo iguala en astucia;
Diddy will have to use guile.
Diddy tendrá que recurrir a la astucia.
Does he not delight in guile?
¿Acaso Él no se complace en la astucia?
And that was a matter of guile, and cunning, and will.
Y eso era una cuestión de astucia, ingenio y voluntad.
A meek little lamb without guile.
Una corderita dócil y sin astucia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test