Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The visit to Angola by President Mário Soares of Portugal, who graciously agreed to convey a message from me to the two parties, was an important contribution to these collective efforts. They resulted, on 12 January 1996, in the acceptance by the two parties of a new timetable for the implementation of the understandings reached by their representatives on 21 December 1995.
La visita a Angola del Presidente de Portugal Mário Soares, que graciosamente aceptó transmitir un mensaje mío a las dos partes, supuso un gran apoyo para esas gestiones colectivas, de resultas de las cuales ambas partes aceptaron el 12 de enero de 1996 un nuevo calendario para la aplicación de los entendimientos a que habían llegado sus representantes el 21 de diciembre de 1995.
2. Expresses its profound gratitude to the Government of Qatar for having made it possible for the Conference to be held in Qatar and for the excellent facilities, staff and services so graciously placed at its disposal;
2. Expresa su profunda gratitud al Gobierno de Qatar por haber hecho posible que la Conferencia se celebrara en Qatar y por los excelentes servicios, instalaciones y personal que tan graciosamente puso a su disposición;
His Majesty King Mohammed VI has graciously extended his royal patronage to the Conference.
Su Majestad el Rey Mohammed VI ha acordado graciosamente su real patrocinio a la Conferencia.
Secondly, “participation” should be understood to mean involvement in the informal discussions, including on draft texts, not just being graciously allowed to make a public speech in the Council Chamber.
En segundo lugar, la “participación” debería ser interpretada como una participación en las deliberaciones oficiosas, incluida la redacción de textos del Consejo, y no como el mero favor graciosamente acordado de permitir que el Miembro en cuestión pronuncie un discurso en la Sala del Consejo.
Paragraphs 24 to 27 of Resolution 1546, related basically to the management of profits out of the selling of petroleum and gas, keep the monitoring by the self-called "international community" over those resources, although it is graciously granted to the Government of Iraq the right to designate an individual with the right to vote to be integrated in the International Advisory and Monitoring Board.
Los párrafos 24 a 27 de la Resolución 1546, relativos fundamentalmente a la gestión de los beneficios de la venta del petróleo y del gas, mantienen el control de la autodenominada << comunidad internacional >> sobre esos recursos, aunque se le concede graciosamente al Gobierno de Irak el derecho de nombrar una persona con derecho de voto para que integre la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión.
1. Expresses its profound gratitude to His Excellency Mr. Jorge Sampaio, President of the Portuguese Republic, to His Excellency Mr. António Guterres, Prime Minister of the Portuguese Republic, and to the Government of the Portuguese Republic for having made it possible for the Conference to be held in Lisbon and for the excellent facilities, staff and services so graciously placed at its disposal;
1. Expresa su profundo agradecimiento al Excelentísimo Sr. Jorge Sampaio, Presidente de la República Portuguesa, al Excelentísimo Sr. António Guterres, Primer Ministro de la República Portuguesa y al Gobierno de la República Portuguesa por haber hecho posible que la Conferencia se celebrara en Lisboa y por las excelentes instalaciones, personal y servicios puestos graciosamente a su disposición;
It was only just a few months ago that it graciously sponsored and hosted the Third Arab-African Summit, which was held here in this hall.
Hace tan solo unos meses patrocinó y acogió graciosamente la Tercera Cumbre Árabe-Africana, que se celebró en esta misma sala.
He asked whether Council members could believe that this attitude would “convince the aggressors that it is best graciously to renounce what they have conquered by terror and force”.
Preguntó si los miembros del Consejo creían que esa actitud iba a “convencer a los agresores de que es mejor renunciar graciosamente a lo que han conquistado por el terror y por la fuerza”.
Oh, how graciously put.
Cuan graciosamente lo pone.
I refused... I hope graciously.
Me negué... graciosamente, espero.
The tropical paradise of Somalia graciously yields.
El paraíso tropical de Somalia concede graciosamente.
At court functions, she remains awake and converses graciously.
En las funciones de la corte, ella permanece despierta y conversa graciosamente.
Jerry graciously volunteered to share his office.
Jerry graciosamente se ofreció a compartir su oficina.
Thank you... for the many details you've so graciously supplied.
Muchas gracias... por todos estos detalles que tan graciosamente me suministras.
It is the fresco you have so graciously commissioned.
Es el fresco que graciosamente nos encomendasteis.
I graciously gave him a couple extra days.
Le di graciosamente un par de días más.
Graciously, I beg you to absolve me
Graciosamente, Pido que me disculpes
Maritime Museum in Bermuda graciously sent over a pdf.
Museo Marítimo en Bermuda, graciosamente enviado en un PDF.
    She smiled graciously.
Lady Lebanon sonrió graciosamente.
The lion head nodded graciously.
El león inclinó graciosamente la cabeza.
“And he graciously accepted the bequest?”
—Y él aceptó graciosamente el ofrecimiento, ¿verdad?
He inclined his own head graciously.
Inclinó la cabeza graciosamente:
She inclined her head graciously.
Elia inclinó la cabeza graciosamente.
    The Ringer inclined his head graciously.
El Campanero inclinó graciosamente la cabeza.
On top she graciously exchanges plates with me.
Encima, ella cambia graciosamente los platos.
I stood expectantly, ready to smile graciously.
Le esperé, dispuesta a sonreír graciosamente;
At each pause Antonapoulos nodded graciously.
A cada pausa Antonapoulos asentía graciosamente.
Ada graciously bowed her head once more.
La dama inclinó graciosamente la cabeza.
That you graciously grant me help against this unclean spirit that's tormenting this creature of Yours! Ben, she's haemorrhaging!
¡Misericordiosamente préstame ayuda contra el espíritu cochino que atormenta a Tu criatura!
Graciously grant, O Lord, as we call on your Holy name, that the evil spirit, who hitherto terrorised over us, may himself retreat in terror and defeat, so that this servant of yours may sincerely and steadfastly render you
Concédelo misericordiosamente, Señor, mientras pedimos en tu Santo nombre, que el espíritu maligno, que nos aterroriza hasta ahora, se retire en medio del terror y la derrota. Para que este, tu siervo, pueda, sincera y categóricamente prestarte... el servicio que mereces, a través de Cristo, nuestro Señor.
was positive, inspired, intelligent. It inheres in the very heart of Czapski’s work; it pulses in his marvelous journals, in his essays; it vivified the conversations he held with friends and with people he scarcely knew, whom he’d just met. It also—in a different way—prompted his painting. Perhaps it was because he remained obedient to his restive “I don’t know” that he was able to paint until advanced old age, always dissatisfied with his progress, always humble before the great masters, open to new modalities and angles of vision in an age when others by and large merely graciously replicate themselves, erecting their own monuments in self-satisfied autobiographies.
era un «no lo sé» positivo, inspirado e inteligente que forma el corazón de la obra de Czapski, que late en su magnífico diario, en sus ensayos, que animaba sus conversaciones con los amigos y con gente que apenas conocía y que nunca antes había visto; era también lo que alimentaba su pintura. A lo mejor, gracias a que acató su «no lo sé» rebelde fue capaz de pintar hasta una edad muy avanzada, siempre descontento de sus progresos, siempre humilde para con los grandes maestros, abierto a nuevas modalidades y perspectivas a una edad en la que otros suelen limitarse a reproducir misericordiosamente lo que han hecho de jóvenes y a erigirse monumentos en memorias llenas de autocomplacencia.
Penrod gave in graciously.
Penrod cedió de buena gana.
They did not depart graciously, at least Daphne and Fiona didn't.
No se fueron de buena gana, al menos Daphne y Fiona.
They babbled their appreciation, and Caroline accepted it graciously for several minutes.
Le manifestaron su admiración, y Caroline aceptó sus elogios de buena gana durante varios minutos.
If he went even slightly out of the socket in question he would graciously relinquish all claims of prowess.
Si se apartaba aunque fuese ligeramente de la órbita en cuestión renunciaría de buena gana a toda pretensión de proeza.
Well, Kam Han Tor graciously accepted it, and I urged Llana of Gathol to go on with her story.
– Kam Han Tor las aceptó de buena gana y una vez que se hubo arreglado el incidente, apremié a Llana de Gathol para que continuara con su historia.
And his own name had been continually sullied, but Henry was graciously prepared to accept that people tended to say things they didn't mean in emotionally fraught times.
Y su propio nombre se había visto mancillado de continuo, pero Henry estaba dispuesto a aceptar de buena gana que la gente tiende a decir cosas que no siente en los momentos de emociones revueltas.
When Messala Rufus proposed that the House pass a Senatus Consultum Ultimum authorizing Pompey to raise troops and defend the State but not as Dictator Pompey acceded graciously without displaying any chagrin or anger.
Cuando Mesala Rufo propuso que la Cámara aprobase un senatus consultum ultimum que autorizase a Pompeyo a reunir las tropas y defender el Estado, aunque no como dictador, Pompeyo accedió de buena gana sin demostrar ningún pesar ni enojo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test