Käännös "give parties" espanja
Käännösesimerkit
You know, Miriam... when all this nonsense about the house is straightened out... we could give parties here again.
Cuando solucionemos toda esta bobada de la casa... podríamos dar fiestas de nuevo.
It's like an old chateau, with gardens for giving parties
Es como un castillo de otra época, con jardines para dar fiestas.
How can I give parties or invite people with a... - With a living to make and a business to run... - Living, my eye!
¿Cómo puedo dar fiestas o invitar gente con... con una vida que hacer y una empresa que manejar... - ¡Una vida, un carajo!
Instead let me propose a toast to the Westchester Power and Light Company, who shut off my lights and forced me to come to Hollywood, where I can afford to give parties like this.
En cambio, voy a proponer un brindis por la compañía eléctrica Westchester, que me quitó la luz y me obligó a venir a Hollywood, donde puedo permitirme dar fiestas así.
People should not give parties on nights like this.
La gente no debería dar fiestas en noches como ésta.
Why will you children insist on giving parties!
¡No sé cómo podéis insistir siempre en dar fiestas y más fiestas!
To give parties, to go to the theatre, to read novels, to keep late hours?
—continuó—. ¿Dar fiestas, ir al teatro, leer novelas, acostarme de madrugada?
"I suppose you'll begin to give parties as soon as ever you get into a house of your own.
Supongo que empezarás a dar fiestas en cuanto tengas casa propia.
To give parties and never count the cost! To buy the most expensive furniture and dresses and food and never think about the bills!
Dar fiestas sin preocuparse del precio, comprar los muebles, los trajes, la comida más cara sin pensar nunca en la cuenta.
His greater interest lay in the drums—he wanted to have Nobel winners inscribe books to him, to have a beautiful house and give parties.
Su mayor interés radicaba en la percusión: quería que le dedicaran sus libros premios Nobel, tener una casa envidiable y dar fiestas.
He preferred to rent large impersonal houses where he could give parties for young men behind thick walls and an elaborate burglar-alarm system.
Prefería alquilar grandes mansiones impersonales y dar fiestas para jovencitos entre gruesas paredes y sofisticados sistemas de seguridad.
—I do wish I could give parties like this, but my husband . . . With one hand she was attempting to dislodge her husband from the shoal of furniture, where his hapteric glass anchored him.
Me gustaría mucho dar fiestas como esta, pero mi marido… —Con una mano intentaba arrancar a su marido del bajío de mobiliario donde su copa algácea le tenía anclado—.
This language could be modified to give parties more flexibility to enter into agreements that may apportion their rights and obligations in ways different from this convention.
Cabría modificar el texto de esos párrafos a fin de dar a las partes más flexibilidad para concertar acuerdos en que sus derechos y obligaciones se repartiesen de manera distinta que en la convención.
The view was also expressed that it was necessary to give Parties enough time to test alternatives, since they were often dependent on specific conditions and were therefore not always equally applicable from country to country.
Se expresó también la opinión de que era necesario dar a las Partes tiempo suficiente para ensayar las alternativas, pues dependían a menudo de condiciones concretas y por ende no siempre eran igualmente aplicables de un país a otro.
109. In that connection, he noted that the Secretary-General had recently abandoned the practice of giving parties to a treaty a 90-day period in which to object to a modified reservation that had the character of a new reservation, as well as to reservations formulated after a State had established its consent to be bound by a treaty. The time limit had been extended to 12 months.
109. En tal sentido el orador toma nota de que el Secretario General abandonó recientemente la práctica de dar a las partes en un tratado un plazo de 90 días para objetar una reserva modificada que tuviera el carácter de una nueva reserva, así como las reservas formuladas después de que un Estado haya dado su consentimiento en obligarse por un tratado, y de que se ha prorrogado ese plazo a 12 meses.
In keeping with the conclusions adopted by the SBI at its thirtieth session, all meetings are scheduled to end at 6 p.m., particularly to give Parties and regional groups sufficient time to prepare for daily meetings, but may, in exceptional circumstances, and on a case by case basis, continue for two to three hours.
9. De conformidad con las conclusiones adoptadas por el OSE en su 30º período de sesiones, se ha previsto que todas las sesiones concluyan a las 18.00 horas, particularmente con el fin de dar a las Partes y a los grupos regionales tiempo suficiente para prepararse para las sesiones diarias, aunque, en circunstancias excepcionales, y según cada caso, podrán prolongarse por dos o tres horas.
9. As regards the important question of errors in electronic communications -- such transactions presenting particular risks -- the Working Group has drawn up provisions which have the disadvantage of giving parties the possibility of calling into question contracts that have already been concluded.
9. En cuanto a la cuestión importante, cuenta habida de los riesgos especiales que presentan estas operaciones, de los errores en las comunicaciones electrónicas, el Grupo de Trabajo ha formulado disposiciones que presentan el inconveniente de dar a las partes la posibilidad de poner en tela de juicio los contratos ya concertados.
In order to give Parties which had deposited their instruments of ratification, acceptance, approval or accession before 30 August 1994 an indication of the relative size of their expected contributions, the Interim Secretariat should, for illustrative purposes, draw up alternative scales of assessments for such Parties based on the different sets of assumptions found in paragraph 4 of the draft financial rules contained in annex II to the present report.
Para dar a las Partes que hubieran depositado su instrumento de ratificaciَn, aceptaciَn, aprobaciَn o adhesiَn antes del 30 de agosto de 1994 una indicaciَn del volumen relativo de sus contribuciones previstas, la Secretarيa Provisional debيa, con fines ilustrativos, presentar diversas variantes de las escalas de cuotas correspondientes a esas Partes basadas en los conjuntos diferentes de hipَtesis que figuraban en el pلrrafo 4 del proyecto de reglamento financiero que figura en el anexo II del presente informe.
The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its thirtieth session, agreed that all meetings should end by 6 p.m., particularly to give Parties and regional groups sufficient time to prepare for daily meetings, but may, in exceptional circumstances, and on a case by case basis, continue for two to three hours.
5. El Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) en su 13º período de sesiones, acordó que todas las reuniones deberían finalizar como muy tarde a las 18.00 horas, sobre todo para dar a las Partes y grupos regionales el tiempo suficiente de preparase para las sesiones diarias, y que solo en circunstancias excepcionales, y caso por caso, podrían prolongarse por dos o tres horas.
The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its thirtieth session,1 agreed that all meetings should end by 6 p.m., particularly to give Parties and regional groups sufficient time to prepare for daily meetings, but may, in exceptional circumstances, and on a case by case basis, continue for two to three hours.
5. El Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE), en su 30º período de sesiones, acordó que todas las reuniones deberían finalizar como muy tarde a las 18.00 horas, sobre todo para dar a las Partes y grupos regionales el tiempo suficiente de prepararse para las sesiones diarias, y que sólo en circunstancias excepcionales, y caso por caso, podrían prolongarse por dos o tres horas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test