Käännösesimerkit
verbi
Nothing can get through.
Nada puede pasar a través de ella.
Getting from process to substance
Pasar de las cuestiones de procedimiento a las de fondo
I think, if it is clear that there is objection, let that be down on the record, and let us get on to PAROS.
Estimo que si está claro que existe una objeción, hay que consignarla en acta y pasar a la cuestión de la PCAEU.
(f) Humanitarian convoys are getting through. The current success rate is 80 per cent;
f) Los convoyes con ayuda humanitaria están logrando pasar y actualmente el 80% llega a su destino;
At this time, when he is getting ready to pass on the torch, I should like to express to him our deepest gratitude.
En momentos en que se prepara para pasar el testigo, quisiera expresarle nuestra más profunda gratitud.
Now is the time to get to the specifics.
Ahora es el momento de pasar a lo concreto.
We should not miss this opportunity to get into substantive work.
No debemos dejar pasar esta oportunidad de comenzar la labor sustantiva.
When we get down to brass tacks, democratic systems cost money.
Cuando hay que pasar a los asuntos concretos, la realidad es que los sistemas democráticos cuestan dinero.
Those who ate two meals a day now get by on one.
Quienes hacían dos comidas al día, ahora deben pasar con una.
We need to stop just saying "no" to proposals and get to work.
Deberíamos dejar de limitarnos a decir "no" a las propuestas y pasar a la acción.
Getting through the day is one thing, getting through the night is another.
Pasar el día es una cosa, y pasar la noche es otra.
That I’ll get over it?
¿Que ya se me pasará?
We’ll get over that, though.
Ya se nos pasará, y del todo.
But you’ll have to get through me.”
Y tendrás que pasar sobre mí.
‘He’ll get over it, and so will I.’
—Ya se le pasará, y a mí también.
Are they going to get hurt?
—¿Les va a pasar algo?
There was no way to get through.
No había manera de pasar.
To get to the other side.
Para pasar al otro lado.
They’d not be able to get along without me.
No podrían arreglarse sin mí.
Still, there was enough to get along with.
De todos modos, era suficiente para arreglarse.
she had to get ready for school.
tenía que arreglarse para ir al colegio.
It had taken her an hour to get ready.
Tardó una hora en arreglarse.
“He’ll have to get on without me for a couple of weeks.”
—Tendrá que arreglarse sin mí durante este par de semanas.
She had to get back to the house and tidy herself.
Tenía que volver a la casa y arreglarse un poco.
It was stupid that it was taking them so long to get ready.
Era absurdo que tardaran tanto en arreglarse.
She was just finishing getting her face ready.
Ella estaba terminando de arreglarse la cara.
I thought we'd get around to budget.
– Creo que lo del presupuesto puede arreglarse.
Okay, in time I could get around that.
De acuerdo, eso podría arreglarse con el tiempo.
How are they gonna get by all the security the Oracle has piled on us?
¿Cómo van a lograr pasar toda la seguridad que el Oráculo nos ha puesto ahora?
* i'll be awful sometimes * * weakened to my knees * * i'll learn to get by * * on the little victories *
#seré odioso algunas veces... #debilitado sobre mis rodillas... #aprenderé a lograr pasar... #sobre las pequeñas victorias...
verbi
“How did you get past the guards?”
—¿Cómo has conseguido burlar a los guardianes?
Sooner or later, one of them will get through our defenses.
Tarde o temprano, alguno burlará nuestras defensas.
They had stolen our soldiers’ uniforms to get past security.
Habían robado los uniformes de nuestros soldados para burlar la seguridad.
Have you found out how to get past that beast of Hagrid's yet?
–¿Ya has averiguado cómo burlar a esa bestia de Hagrid?
How had he managed to get through to her behind Hoskins' back?
¿Cómo había logrado burlar la vigilancia de Hoskins?
As always, people find ways to get around the law.
Como siempre, la gente encuentra formas de burlar la ley.
There must be some way to get past the guards, Slanter!
—¡Tiene que haber alguna forma de burlar a los guardias, Slanter!
verbi
Of course, it also stirs passionate debate. We cannot get away from that.
Por supuesto, la migración también provoca un debate apasionado que no podemos eludir.
Inclusion of all sorts of transactions would avoid creating loopholes that might be used to get around the reach of the arms trade treaty.
De incluirse las transacciones de todo tipo se evitaría que hubiera lagunas que podrían utilizarse para eludir la aplicación del tratado.
In addition, the discussion on policy space should not be understood as an attempt to get around commitments and obligations.
Además, el debate sobre el espacio de políticas no debía considerarse una tentativa de eludir compromisos y obligaciones.
No citizen can refuse to get this card for no one can avoid dealing with government.
Ningún ciudadano puede negarse a obtener esta tarjeta, ya que nadie puede eludir el trato con el Gobierno.
They must travel alone so as to prevent them from trying to get round the rules;
Para que no puedan eludir las normas, deberán viajar solos.
Omitting one of these transactions could create loopholes that would be used to get around the treaty.
La omisión de una de esas transacciones podría crear lagunas que se utilizarían para eludir el cumplimiento del tratado.
These two measures are a way of getting around criticism by the international community of evidence of racial and religious discrimination.
Estas dos medidas son una forma de eludir las críticas de la comunidad internacional referentes a las pruebas de discriminación racial y religiosa.
For instance, substantive consolidation should not be used to get around defences or rights which were available to the debtor prior to the substantive consolidation.
Por ejemplo, no se debería recurrir a ella para eludir excepciones o derechos que tuviera el deudor antes de la consolidación.
“And don’t try to get around it.
—Y no trates de eludir el problema.
I couldn't get past Vince.
No podía eludir a Vince.
But you won't get past the Taliban.
Pero no conseguirás eludir a los talibanes.
“You can’t get away from—er—the facts,”
—No puede usted eludir...
I can't get out of this meeting.
No puedo eludir la reunión de esta mañana.
Olga wanted to get out of believing.
Olga quería eludir creerlo.
Recognizing them and getting around their illusions.
Podré reconocerles y eludir sus ilusiones.
You can get us past the walker.
Puedes ayudarnos a eludir al caminante.
“Good luck getting past my mom,” I said.
—Buena suerte para eludir a mi madre —dije—.
To Patch. I’d found a way to get around my amnesia.
Hasta Patch. Había encontrado un modo de eludir la amnesia.
Once you get to Mestre, and after you drift off from the tour and get away from the guards, you can put on your regular glasses.
Cuando llegue a Mestre y consiga apartarse del grupo y burlar la vigilancia de los carabineros, podrá ponerse de nuevo las gafas graduadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test