Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
That scourge belonging to another age can and must be fought.
Se puede y se debe luchar contra ese flagelo, que pertenece a otra era.
Terrorism in all its manifestations must be condemned and fought relentlessly and globally.
Hay que condenar el terrorismo en todas sus manifestaciones y luchar contra él incansablemente y a nivel planetario.
43. Discrimination should be fought by raising awareness about different needs.
43. Para luchar contra la discriminación hay que sensibilizar a la opinión pública sobre las necesidades diferentes.
That scourge needs to be fought relentlessly, with total commitment and vigour.
Es preciso luchar contra ese flagelo sin descanso, con un compromiso y una voluntad inquebrantables.
Racism and intolerance must be fought by each generation and by every society.
Cada generación y cada sociedad deben luchar contra el racismo y la intolerancia.
It is a name to be wished for and an aim to be fought for by all of us.
Esa es una aspiración que vale la pena tener y un objetivo por el que vale la pena luchar.
Terrorism must be fought, as it threatens all nations without exception.
Hay que luchar contra el terrorismo, porque plantea una amenaza para todas las naciones sin excepción.
Corruption should be effectively fought;
Se deberá luchar eficazmente contra la corrupción.
Albert Einstein warned us: "I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with sticks and stones."
Albert Einstein nos advirtió: "No sé con qué armas se luchará en la Tercera Guerra Mundial, pero en la Cuarta Guerra Mundial se luchará con palos y piedras.".
Trade protectionism must be fought everywhere.
Es necesario luchar contra el proteccionismo comercial en todas partes.
It will be fought with possibilities...
Se luchará con posibilidades...
They must be fought.
Hay que luchar.
She just fought!
¡Ella acaba de luchar!
We will fight... have fought...
Vamos a luchar... hemos luchado...
And they must have fought.
Y debieron luchar.
And fought for.
Y luchar por ellas.
Rosie must have fought them.
Rosie debió luchar con ellos.
No, you fought well today
No, mañana lucharás bien.
Someone must have fought back.
Algunos debieron de luchar.
They're to be fought.
Deben luchar contra ellos.
Fought for the Temple.
A luchar por el Templo.
And as she fought with death—
Y al luchar ella con la muerte…
He fought against panic.
Tuvo que luchar contra el pánico.
It would have to be earned, fought for.
Tendría que ganársela, luchar por ella.
They're evil, they have to be fought.
Son malvados, hay que luchar contra ellos.
‘You actually fought?’
—¿De verdad llegaste a luchar?
Could goodness be fought?
¿Se podía luchar contra la bondad?
I fought the better for it.
Me esforcé por luchar mejor.
Again we fought the storm;
Nuevamente tuvimos que luchar contra la tempestad;
‘Tartarus can’t be fought. Not by us.’
No se puede luchar contra Tártaro. Nosotros, no.
verbi
Overall, they feel uncertain as to whether and how impunity can be fought.
En general, no están seguros de que sea posible combatir la impunidad ni de cómo hacerlo.
Piracy on the high seas cannot be fought by any one country alone.
Ningún país puede combatir la piratería en alta mar por sí solo.
Racial discrimination, xenophobia and intolerance are scourges that must be fought and defeated.
La discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia son flagelos que hay que combatir y vencer.
In fact, terrorism is not just an act, but the product of an aberrant ideology that must be fought.
El terrorismo no es un acto aislado, sino que es producto de una ideología aberrante que se debe combatir.
50. Racism must be fought on two fronts.
50. Hay que combatir el racismo en dos frentes.
The menace of terrorism cannot be fought in an isolated manner by any single State.
Ningún Estado puede combatir la amenaza del terrorismo por su cuenta.
All forms of terrorism must be fought and all terrorist acts condemned.
Es preciso combatir todas las formas de terrorismo y condenar todos los actos de terrorismo.
This kind of threat can be fought only through international cooperation.
Esta clase de amenaza sólo se puede combatir mediante la cooperación internacional.
It stressed that racism is a universal problem, which must be fought with determination.
Hizo hincapié en que el racismo era un problema universal que se debía combatir con determinación.
There can be no argument that terror in all its manifestations must be fought relentlessly and globally.
Es indiscutible que hay que combatir el terror sin descanso y a escala mundial en todas sus manifestaciones.
- I fought black trouble-makers
Combatir negros buscapleitos.
But the instinct can be fought.
Pero se puede combatir el instinto.
It is an evil in men's hearts that must be fought.
Es un mal en el corazón humano que debemos combatir.
You just fought in Iraq?
- ¿Vienes de combatir en Iraq?
We had often fought with our own flesh and blood.
Hemos tenido muchas veces que combatir contra nuestros propios consanguíneos.
It was an honor to have fought you.
Ha sido un honor combatir contigo.
All the great ones got laid before they fought.
Todos los grandes se acostaron antes de combatir.
This next war will be fought in the air.
La próxima guerra se combatirá en el aire.
You said evil had to be fought.
- Ud. dijo que había que combatir el mal.
Some fights can be fought with faith too.
Algunas luchas se pueden combatir con la fe.
But this – this could not be fought.
Pero esto… esto no se podía combatir.
He never fought again.
No volvió a combatir.
It seemed as if it fought a wraith.
Parecían combatir a un espectro.
Nailer fought down panic.
Se esforzó por combatir el pánico.
The war would not be fought for them.
En la guerra no se iba a combatir por ellos.
Was it a thing to be fought against and overcome?
¿Era algo que él debía combatir y vencer?
Lisey fought the fear down.
Intentó combatir el pánico.
He says we ought to have fought.
Dice que deberíamos combatir.
Like locusts, and locusts could be fought.
Como langostas, y a las langostas se las podía combatir.
Kenton fought back his faintness;
Kenton trató de combatir el mareo;
verbi
Fought is an exaggeration, Madame.
Lidiar, señora, es una exageración.
I fought another wave of jealousy.
Tuve que lidiar con otra oleada de envidia.
I know lots of you guys who fought in Iraq and Afghanistan now have had to deal with that posttraumatic stress stuff once you’ve come back home—along with a ton of relationship challenges when there’s wives, girlfriends, and kids involved.
Sé que muchos de los que luchasteis en Irak y Afganistán tenéis que lidiar luego en casa con el estrés postraumático, aparte de los problemas de relación con la esposa, la novia, los hijos.
He probably did. Comisario, of the ranch of Don Victoriano Ripamilan, a red bull with the eye of a partridge and wide horns, was the third bull fought in Barcelona on the 14th of April, 1895.
Es muy probable que lo hiciera, en efecto. Comisario, de la ganadería de don Victoriano Ripamilán, un toro rojo con ojos de perdiz, y largos cuernos, fue el tercer toro que había que lidiar el día 14 de abril de 1895, en Barcelona.
These bulls must be fought and killed as rapidly as possible with the minimum of exposure by the man, for they learn more rapidly than the fight ordinarily progresses and become exaggeratedly difficult to work with and kill.
Estos toros tienen que ser lidiados y matados lo más rápidamente posible, con la menor exposición por parte del torero, ya que en seguida aprenden si la lidia normal no progresa adecuadamente y se hacen exageradamente difíciles de lidiar y de matar.
He is the luckiest man that ever fought bulls. He knows only one way to work with a bull, he treats them as though they were all difficult and chops them and doubles them into position with the muleta no matter what sort of faena they require.
Es el hombre de más suerte que he visto. No conoce más que una forma de lidiar los toros; los trata como si todos fueran difíciles; los atrapa, los hace doblarse y los pone en posición con la muleta, cualquiera que sea la clase de faena que les conviene.
He fought hard to get away.
Luchó duro por defenderse.
Forensics matched your skin under her fingernails as she fought to keep you from killing her.
Los forenses han hallado su piel bajo las uñas de su mujer de defenderse de que la matara.
So he must've fought back.
Debió de defenderse.
He fought back and didn't have anything to fight back with.
Se defendió y no tenía nada con qué defenderse.
I'm asking because the prosecutor implied that the victim fought back.
Hago esta pregunta porque el fiscal nos ha dado a entender que la víctima podía defenderse.
Fought back... somehow.
Logró defenderse... de algún modo.
Her hands were all bruised and cut from where she fought you off all the time.
Sus manos estaban amoratadas y cortadas de tanto defenderse de usted.
He must have left it on the belt when he fought back.
Debió de dejarlas en el cinturón al defenderse.
So Alex fought him off, grabbed the scissors to defend himself, slashed Westwick, and then took off.
Así que Alex se zafó de él, cogió las tijeras para defenderse, acuchilló a Westwick, y se marchó.
But if she fought back, he'd have to protect himself.
Pero, si se resistía, tendría que defenderse.
“I fought him!” she cried indignantly, trying to defend herself.
—¡Me resistí! —exclamó ella, indignada, tratando de defenderse—.
The symbolic heart of Spain that must be fought for at all costs.
El corazón simbólico de España que debía defenderse a toda costa.
If someone had attacked her, it did not seem that she had fought back.
Si alguien la había agredido, por lo visto ella no luchó para defenderse.
Sobbing and clawing to protect herself, Penny fought to stay conscious.
Sollozando y arañando para defenderse, Penny intentó por todos los medios no perder el conocimiento.
Think only of the defenders, who must have fought on.
Think only of the defenders, who must have fought on.
Those that fought back got their fingers broken, their noses too, their shields and their shoulder blades.
Aquéllos que intentaban defenderse acabaron con los dedos, las narices, los escudos y las espátulas rotas.
Now the locals know the rules, and no one will remember Ann-Hari who fought back.
Ahora, las chicas del pueblo conocen las reglas y a nadie le importará que Ann-Hari se haya atrevido a defenderse.
verbi
Couldn't you have fought it longer?
¿No podrías intentar resistir, aguantar un poco más?
I fought temptations of my own.
Yo también tuve que resistir la tentación.
            NOW ELRIC FOUGHT to resist the force of Arioch’s rage;
Ahora, Elric luchó por resistir la fuerza de Arioch;
But the act of creating something— anything—fought back.
Pero el mero acto de crear algo, cualquier cosa, era un modo de resistir.
I fought down an impulse to bat the creature into the darkness.
Logré resistir un poderoso impulso de golpear a la criatura en la oscuridad.
Rolled to the side, away from her, took deep breaths, fought them.
Se puso de costado, de espaldas a ella, respiró hondo, tratando de resistir.
Jessica fought back her automatic hatred of Yueh. The old Yueh.
Jessica trató de resistir el odio automático por Yueh. El viejo Yueh.
Only the Oirat and Naimans fought on, raging, knowing they could not hold for long.
Sólo los oirates y los naimanos continuaban peleando, enfurecidos, sabiendo que no podrían resistir mucho más.
verbi
14. Mr. Lovald (Norway) said that corruption was a global problem with political and social consequences that hindered economic growth, especially in the developing countries. It must be fought by all means in order to halve the share of the world's poorest by 2015.
El Sr. Løvald (Noruega) dice que frente a la corrupción, problema mundial cuyas repercusiones políticas y sociales afectan negativamente el crecimiento económico, sobre todo de los países en desarrollo, es necesario librar una lucha sin cuartel para lograr reducir a la mitad el número de pobres para el año 2015.
Discussions on racism should not be the pretext for political battles best fought elsewhere.
Los debates sobre el racismo no deben servir de pretexto para librar batallas políticas que es preferible ventilar en otros foros.
In 1986, Presidents Reagan and Gorbachev jointly declared that a nuclear war cannot be won and, therefore, must never be fought.
En 1986, los Presidentes Reagan y Gorbachev declararon en forma conjunta que “una guerra nuclear no se puede ganar, y, por ello, no se debe librar”.
To recover that right, they had fought a bitter war of liberation for 30 years.
Para recuperar ese derecho, el pueblo de Eritrea tuvo que librar una amarga guerra de liberación durante 30 años.
However, another war, one in which the United Nations will have to be in the vanguard, remains to be fought and won before a meaningful peace and international security can be achieved.
Sin embargo, hay otra guerra, en la que las Naciones Unidas deberán estar a la vanguardia, que aún hay que librar y ganar para que puedan lograrse una paz y una seguridad internacional significativas.
The next war will be fought in the sky anyway.
Olvídelo, la próxima guerra se librará en el cielo.
Remember, when the battle comes, it won't be fought in the streets.
Recuerda que cuando sea el combate no se librará en las calles.
Los Angeles is where the battle will be fought and won.
Los Ángeles es donde se va a librar la batalla. Y a ganar.
It will be fought in your mind, in your soul.
Se librará en tu mente, en tu alma.
Keep one thing in mind... il you lire one shot today... A battle will be fought.
si hoy disparas una sola bala ... se librará una batalla.
It's gonna be fought in the light of day.
Esta lucha se librará a la luz del día.
I just fought the best fight of my life.
Acabo de librar la mejor pelea de mi vida.
The decisive battle will be fought there
La batalla decisiva se librará aquí.
This battle will be fought.
Esta batalla se librará.
Remind the men in whose name this fight is to be fought?
¿Recordar a los hombres en cuyo nombre se va a librar esta lucha?
There were other battles to be fought.
Quedaban otras batallas por librar.
Tell him there's a battle to be fought."
Dígale que hay que librar una batalla.
There. The place where the battle will be fought.
Ahí está: el campo donde se librará la batalla.
Plenty of other battles to be fought, anyway.
De todos modos, no faltarán batallas que librar.
There were always battles to be fought in Gaul.
En la Galia siempre había batallas que librar.
This day a different kind of battle will be fought.
Hoy se librará otro tipo de batalla.
“I have seen many battles fought!”
—¡He visto librar muchas batallas!
Small compensation for the losing battle being fought.
Mezquina compensación por la batalla perdida que habría que librar.
I feel that the last battle will be fought here.
Tengo el presentimiento de que la última batalla se librará aquí.
They had lost. And they had not even fought a battle.
Estaban derrotados. Sin librar siquiera una sola batalla.
Injustice must not be fought through injustice.
La injusticia no debe combatirse con injusticia.
Such despicable acts must be fought with the greatest determination.
Esos actos despreciables deben combatirse con la mayor determinación.
Poverty in Bangladesh was multidimensional and pervasive and had to be fought on many fronts.
En Bangladesh la pobreza es pluridimensional y generalizada, y debe combatirse en muchos frentes.
Furthermore, it must be fought on all fronts, not selectively.
Debe combatirse además en todos los frentes y no de manera selectiva.
Terrorism must be fought; it must be eliminated.
El terrorismo debe combatirse; debe eliminarse.
The impunity described in the report could not be fought with faulty information.
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
The danger of narcotics must be fought in all its aspects.
El peligro de los estupefacientes debe combatirse en todos sus aspectos.
It should be fought by every means.
Debe combatirse con todos los medios a nuestro alcance.
31. Terrorism must be fought without double standards.
El fenómeno del terrorismo debe combatirse sin dobles raseros.
It must be rejected, absolutely and unequivocally, and it must be fought unrelentingly.
Debe rechazarse de manera absoluta e inequívoca, y debe combatirse implacablemente.
A threat that needs to be fought by a war on terror.
Una amenaza que necesita combatirse con la guerra al terrorismo.
But in times like these, well, it should be fought by another kind of evil.
Pero en los tiempos que corren, no sé, debería combatirse con otra clase de mal.
The Mafia must be fought, but with distinctions.
- Escucha. - La Mafia tiene que combatirse, pero... hay que distinguir, no generalizar.
The apocalypse doesn't have to be fought.
El Apocalipsis no debe combatirse.
Fire-crazed shades could be fought, destroyed, with silver.
Las umbras enfurecidas por el fuego podían combatirse y destruirse con plata.
But to what end? For if this is a war between the Saudi millionaire and President Bush’s America, it cannot be fought like other wars.
Pero ¿con qué fin? Porque si esto es una guerra, no puede combatirse como las demás guerras.
"Self-importance can't be fought with niceties," don Juan commented when I expressed my concern about la Gorda.
– La importancia personal no puede combatirse con delicadezas -comentó don Juan cuando expresé mi preocupación acerca del estado de animo de la Gorda.
He could face with equanimity the prospect of dying with six inches of cold steel in his gut. But the thought of dying helplessly, wasted by something that could not be fought, that floated unseen upon the air, filled the big man with horror.
Era capaz de enfrentarse a la muerte en forma de un acero clavado en su vientre, mas la idea de perecer bajo las garras de algo que no podía combatirse le causaba un terror insuperable.
We also realize that modernity can’t be fought (you won’t win), even if it needs chiding upon occasion, even if one of its less intelligent faces repels us. Modernity must be improved, expanded, enhanced, enriched; we must speak to it.
Ya sabemos, o a lo mejor sólo adivinamos, que la modernidad no debe combatirse (porque nadie la vencerá), sino que, aun achacándole muchas cosas y por más que nos indigne alguno de sus rostros menos inteligentes, debemos corregirla, completarla, mejorarla, enriquecerla, debemos hablarle.
verbi
Then there was silence, his mother and father and Clair and Martha staring at him, Sarah’s face twitching as she fought to control herself.
Sus padres, Clair y Martha se le quedaron mirando en silencio. Sarah se mordía los labios, como si pugnara por dominarse.
And they were told that presents were not good, because presents were possessions, and possessions were fought over and caused bad feeling, not that the authorities would take their presents away from them, only that the authorities had a way of making the children feel guilty about possessing them.
Y les decían que los regalos no eran buenos, ya que se trataba de posesiones y las posesiones eran algo por lo que había que pugnar y que sólo traía malas sensaciones;
verbi
It must be fought for.
Hay que pelear por ella.
It must be fought abroad.
Hay que pelear en el extranjero.
He had merely fought.
Se había limitado a pelear.
They haven’t fought in days.”
Llevan días sin pelear.
Am I something to be fought over and won?
¿Soy algo sobre lo que pelear y ganar?
verbi
He fought to gain a handhold, but as he clawed at the transparent surface, his feet slipped.
Él intentó agarrarse a la transparente superficie, pero resbaló y cayó por la pendiente dando vueltas y más vueltas.
Hands and feet he dug fiercely into shale and rock as he fought to make those last three or four yards as quickly as possible.
Con manos y pies se esforzaba por agarrarse a la pronunciada pendiente para subir lo más rápidamente posible el poco trecho que le quedaba.
She was not willing to go, fought to stay in this time zone, and seized on the inadvertent presence of Anna Anderson to cling to life.
Ella no quería marcharse, luchó por quedarse en esta zona temporal y aprovechó la presencia accidental de Ana Anderson para agarrarse a la vida.
Sure, a couple of people thank her, but mostly it seems like they’re doing her a favor by accepting for free a container that a couple of months earlier they would have fought to pay for.
Sí, un par de personas le agradecen, pero en su mayoría parece que les estuvieran haciendo un favor al tomar un vasito por el que hasta hace dos meses estaban dispuestos a agarrarse a golpes.
People shouted at her from the sidewalk as she fought the wheel; then the tires had taken hold and she was racing south down Ninth. She groped at the dashboard and turned off the headlights.
Los transeúntes le gritaron desde la acera mientras luchaba con el volante, pero un segundo después los neumáticos ya habían conseguido agarrarse al cemento y el coche iba disparado en dirección sur a lo largo de la Novena. Donna extendió una mano hacia el salpicadero y apagó los faros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test