Käännös "fish swam" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Kinverson cast nets, and fish swam obligingly into them.
Kinverson echó las redes, y los peces nadaron complacientes hacia el interior de ellas.
And the fish swam everywhere, didn’t they?
Y los peces nadaban por todas partes, ¿verdad?
In the dark waters, huge fish swam against the current.
Grandes peces nadaban a contracorriente en las aguas oscuras.
Tiny fish swam all around him, scattering instantly when he stretched out his hand.
Pequeños peces nadaban alrededor de él, huyendo al instante, cuando tendía la mano.
And down below, in the darkness where fish swam along invisible and silent channels, there were also memories.
Y allá abajo, en la oscuridad del fondo marino, en las profundidades donde los peces nadaban por vías invisibles y silenciosas, también había recuerdos.
The fish swam and darted in their element, while we talked and looked into each other’s eyes a lot over our wine.
Los peces nadaban y realizaban sus bruscos giros mientras charlábamos y nos mirábamos mucho a los ojos por encima del vino.
Behind the thick glass of the gallery windows, strange fish swam slowly, menacingly, their pale red eyes unblinking. A’Gaeris nodded. “I understand.”
Al otro lado del grueso cristal de las ventanas de la galería, extraños peces nadaban lenta, amenazadoramente, sin que sus ojos rojo claro parpadearan. A’Gaeris asintió. —Lo entiendo.
Afloat upon a yawning element he gazed down to where, far below him, trees grew, to where familiar roads wound in and out, to where the fish swam over walnut trees and strangest of all to the winding bed of Gormenghast river, so full of water that it had none of its own.
A flote sobre un elemento abismal, miró abajo, donde, muy lejos, crecían los árboles, serpenteaban los senderos conocidos, hacia donde los peces nadaban entre los castaños y, lo más extraño de todo, hacia el sinuoso cauce del río de Gormenghast, tan lleno de agua que ninguna era suya.
A half dozen small fish swam in a lazy circle, glowing blue under the augmented light. But they were unlike any fish Ann had ever seen—flat translucent bodies, giant protruding eyes, and multiple rows of razor-sharp teeth jutting from their open mouths. She took a quick step back from the tank.
Media docena de pequeños peces nadaban lentamente en círculo, con un resplandor azul bajo la luz de aumento, pero no se parecían a ningún otro pez que hubiera visto Ann: cuerpos planos y traslúcidos, ojos enormes y protuberantes y varias hileras de dientes sumamente afilados que sobresalían de sus bocas abiertas. Se apartó rápidamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test