Käännös "even if" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
liitto
speak up for themselves, even if they weren't asked
Hablar por sí mismos, aunque no les preguntaran;
On the contrary, we are requested to wait for him until he arrives, even if he is very late, even if we wait throughout the whole day.
Es todo lo contrario, se nos pide que lo esperemos hasta que llegue, aunque sea con mucho retraso, aunque tengamos que esperar el día entero.
That will serve to render the Court even more, if not fully, operational.
Con esto la Corte será más operativa, aunque no totalmente.
They control the prices, even if some crops rot.
Controlan los precios, aunque las cosechas se pudran.
The question is important, even if the answer is elusive.
La pregunta es importante, aunque sea difícil de responder.
Even if this is just the beginning, even if many obstacles must still be overcome, the old status quo has been shattered for ever.
Aunque esto sea sólo el comienzo, aunque haya que superar muchos obstáculos, el viejo statu quo se ha roto para siempre.
But even if it is for good, even if it’s all good there’s something more.
Pero aunque durase, aunque fuera bien, hay algo más.
liitto
There would be even more systematic violations of human rights in many States and even more wars.
Habrían aún más violaciones sistemáticas de los derechos humanos en muchos Estados y aún más guerras.
Jacqueline was even thinner, and even more handsome.
Jacqueline estaba aún más delgada y aún más hermosa.
But in this case the buildings were crowded even closer, and even more interconnected.
Pero en este caso, los edificios estaban aún más cerca y aún más interconectados.
liitto
Even if I still root for Jesus, three months ago I unfrocked.
Soy hincha todavía de Jesucristo... si bien hace tres meses dejé los hábitos.
Believe me, in ten years of marriage,.. because we are married, even if we say we are just companions,.. I had never seen her like this!
Me crees si te digo que en 10 años de matrimonio, porque estamos casados... si bien hacemos creer que somos solo compañeros, no la había visto nunca así.
Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable.
Su franqueza es refrescante, el Sr. Perry, incluso si bien su carácter es algo cuestionable.
We managed to feel self-respect, even if it was always trampled on.
para sentirnos dignos de nosotros mismos, si bien siempre fuimos pisoteados,
See, now we're getting into this whole strip forensics thing and I'm not so sure I can hang with that even if you are my boss.
Mira, ahora que entramos en esta cosa de desnudar completamente la cosa forense y no estoy tan seguro que pueda con eso si bien eres mi jefe.
Even if some small part of our brains actually gives a damn about your soul... it's always short-circuited by the part that wants to get into your pants.
Si bien a una pequeña parte de nuestro cerebro le importa su alma está en corto circuito con la parte que quiere bajarle los pantalones.
Yes, even if it is almost the Epiphany, but Tripoli made us a joke.
Si bien es casi Reyes Magos, los de Trípoli nos han hecho un chiste. - ¿Chiste?
From the high position I'm placed at, one cannot but see that even if any particular persons were guilty, there had also been some general reasons for indignation.
En Ia altura en que me encuentro, es imposible que no vea, que si bien algunas personas fueron culpables, existieron algunos motivos generales para Ia indignación.
But I felt it clearly, even if unconsciously.
Pero lo percibí de manera distinta, si bien inconscientemente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test