Käännös "even if" espanja
Even if
adverbi
Käännösesimerkit
liitto
speak up for themselves, even if they weren't asked
Hablar por sí mismos, aunque no les preguntaran;
Detects all anomalies, even if nonmetal
Detecta toda anomalía aunque no sea de naturaleza metálica
On the contrary, we are requested to wait for him until he arrives, even if he is very late, even if we wait throughout the whole day.
Es todo lo contrario, se nos pide que lo esperemos hasta que llegue, aunque sea con mucho retraso, aunque tengamos que esperar el día entero.
Those achievements are real, even if they are uneven.
Esos logros son reales, aunque dispares.
That will serve to render the Court even more, if not fully, operational.
Con esto la Corte será más operativa, aunque no totalmente.
They control the prices, even if some crops rot.
Controlan los precios, aunque las cosechas se pudran.
The action was most appropriate, even if belated.
Ese hecho fue sumamente apropiado, aunque tardío.
The question is important, even if the answer is elusive.
La pregunta es importante, aunque sea difícil de responder.
Even if this is just the beginning, even if many obstacles must still be overcome, the old status quo has been shattered for ever.
Aunque esto sea sólo el comienzo, aunque haya que superar muchos obstáculos, el viejo statu quo se ha roto para siempre.
Even in Mauberge, even in a coal mine.
Aunque sea en Mauberge, aunque sea en una mina de carbón.
And even if it was …
Y aunque lo fuese...
But even if it is for good, even if it’s all good there’s something more.
Pero aunque durase, aunque fuera bien, hay algo más.
Even without this…”
Aunque fuera sin esta…
Even if he hasn’t, and even if Ed knows he hasn’t.
Aunque no haya sido así, y aunque Ed lo sepa.
And even if you weren’t.
Y aunque no lo fueran.
Even though it hadn’t.
Aunque yo no había sido.
Even if it ain't much."
Aunque no sea mucho.
liitto
Other counties spent even more.
Otros condados gastan aún más.
But we have to think even further.
Pero tenemos que pensar aún más allá.
That made the position even worse.
Esto empeora aún más la situación.
And I will go even further.
Iré aún más lejos.
There would be even more systematic violations of human rights in many States and even more wars.
Habrían aún más violaciones sistemáticas de los derechos humanos en muchos Estados y aún más guerras.
Together, they go even further.
Pero llegan aún más lejos.
Can we do even better?
¿Podemos mejorar aún más?
These talks are continuing even today.
Esas conversaciones aún continúan hoy.
Even if it's really, really thin?
¿Aún cuando es muy, muy fino?
- Even if they did... 18 hours?
- Aún cuando lo hicieran... ¿18 horas?
Even if you didn't want to admit it.
Aún cuando no quieras admitirlo.
Even if it is stupid.
Aún cuando esto es estúpido.
Even if that's true...
¿Aún cúando tenemos pruebas?
Even if fate exists.
Aún cuando el destino exista.
Even if I fall asleep in the nights..
"Aún cuando me quedo dormido... "
Even if she does pick her nose.
Aún cuando urges tu nariz.
Even if you get the arm out,
Aún cuando saques el brazo...
Even if they act like they don't.
Aún cuando parezca que no.
Porphyrion was even taller, and even more ripped.
Porfirio era aún más alto y aún más musculoso.
Jacqueline was even thinner, and even more handsome.
Jacqueline estaba aún más delgada y aún más hermosa.
It grew even more solemn, even more compassionate.
Se volvía aún más solemne, aún más conmovido.
But even more than that.
Pero había algo más aún.
It is even more than that.
Es aún más que eso.
But in this case the buildings were crowded even closer, and even more interconnected.
Pero en este caso, los edificios estaban aún más cerca y aún más interconectados.
That was even truer.
—Y eso era más cierto aún.
Even this is dangerous.
Aún esto es peligroso.
Or was it even worse?
¿O es que era aún peor?
liitto
Even if I still root for Jesus, three months ago I unfrocked.
Soy hincha todavía de Jesucristo... si bien hace tres meses dejé los hábitos.
Believe me, in ten years of marriage,.. because we are married, even if we say we are just companions,.. I had never seen her like this!
Me crees si te digo que en 10 años de matrimonio, porque estamos casados... si bien hacemos creer que somos solo compañeros, no la había visto nunca así.
Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable.
Su franqueza es refrescante, el Sr. Perry, incluso si bien su carácter es algo cuestionable.
Even if it is true ...
Si bien es cierto...
We managed to feel self-respect, even if it was always trampled on.
para sentirnos dignos de nosotros mismos, si bien siempre fuimos pisoteados,
See, now we're getting into this whole strip forensics thing and I'm not so sure I can hang with that even if you are my boss.
Mira, ahora que entramos en esta cosa de desnudar completamente la cosa forense y no estoy tan seguro que pueda con eso si bien eres mi jefe.
Even if some small part of our brains actually gives a damn about your soul... it's always short-circuited by the part that wants to get into your pants.
Si bien a una pequeña parte de nuestro cerebro le importa su alma está en corto circuito con la parte que quiere bajarle los pantalones.
Yes, even if it is almost the Epiphany, but Tripoli made us a joke.
Si bien es casi Reyes Magos, los de Trípoli nos han hecho un chiste. - ¿Chiste?
From the high position I'm placed at, one cannot but see that even if any particular persons were guilty, there had also been some general reasons for indignation.
En Ia altura en que me encuentro, es imposible que no vea, que si bien algunas personas fueron culpables, existieron algunos motivos generales para Ia indignación.
Even if, in 1295,
Y si bien en 1295,
The problem was that even if M.
El problema estribaba en que, si bien M.
He was a desperate man, even if he didn’t know it.
Era un hombre desesperado, si bien no lo sabía.
But I felt it clearly, even if unconsciously.
Pero lo percibí de manera distinta, si bien inconscientemente.
And even if she was brainy she was an old sourpuss.
Y si bien era muy inteligente, la verdad es que era una vieja bastante desabrida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test