Käännös "dullness is" espanja
Käännösesimerkit
then, complete dullness.
después, opacidad completa.
There is dullness, repetition, boredom.
Hay opacidad, repetición, tedio.
They were always flopping back into sub-human dullness, just as he was himself.
Caían a cada rato en una opacidad subhumana.
During the dullness, Lucky realized, light would be absorbed;
Durante la opacidad, supuso Lucky, la luz debía ser absorbida;
Then, as he watched, that dullness trembled, broke, and fragmented. It was bright again.
Entonces, mientras miraba, la opacidad tembló, se resquebrajó, y se fragmentó. Volvía a brillar.
But he was as unnaturally given to his texts as Iachimo was dull and devoid of any spark.
Pero su entrega a la lectura era tan antinatural como la opacidad y nula lucidez de Iachimo.
Yet it seemed to Arren that there was a dullness in the light, as if it fell aslant through glass.
Sin embargo Arren tenía la impresión de que había una opacidad en la luz, como si cayera sesgada a través de un vidrio.
One needs a camera to show patterns in that “dull and marvelous opacity called the United States.”
Se necesita una cámara para mostrar pautas en esa «gris y maravillosa opacidad llamada Estados Unidos».
As Althea recoiled from her bluntness, she saw the dullness in her mother’s eyes.
Mientras Althea retrocedía ante el mazazo de su franqueza, reparó en la opacidad de los ojos de su madre.
They see them as intermittent bursts of white light, followed by long pauses of dullness,
– Los ven como descargas intermitentes de luz blanca, seguidas por largas pausas de opacidad -dijo.
The dullness had been a blessing;
Aquel embotamiento fue una bendición;
The dull headache was gone, and his mind was clear.
El dolor y el embotamiento de cabeza desaparecieron como por ensalmo.
He felt the familiar dull aching in his throat.
Notó el embotamiento familiar doliéndole en la garganta.
I would have panicked except for the dullness of emotion out there.
Me hubiera entrado el pánico de no ser por el embotamiento de emociones que había fuera.
I couldn’t find my balance, and there was a dullness in my head.
No podía recuperar el equilibrio y sentía una especie de embotamiento en la cabeza.
She uses the illness from earlier this week as a good excuse for this dullness in her thoughts.
La enfermedad del principio de la semana no ha sido más que una buena excusa para su embotamiento.
I feel . A dull, suspicious expression washed over her face.
Me siento… Y en su rostro apareció una expresión mezclada de embotamiento y suspicacia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test