Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
- To protect the clinical progress the dressing was not removed and other wounds were not observed.
- Para no perjudicar la evolución clínica, no se quitaron los vendajes ni se examinaron otras heridas.
a/ Including visits for medical consultations, injections and dressings.
a Incluye consultas médicas, inyecciones y vendajes.
Provision is made for the purchase of medicine, vaccines, dressings and bandages for the Mission.
55. Se prevén fondos para la adquisición de medicamentos, vacunas, apósitos y vendajes para la misión.
- To protect the clinical progress the dressing on his left fist and hand was not removed.
- Para no perjudicar la evolución clínica, no se quitaron los vendajes de su mano y puño izquierdos.
A dressing was made for his injury and he had surgery to clean and close the wounds.
Se le puso un vendaje en su herida y se le practicó una intervención quirúrgica para limpiar y cerrar sus heridas.
- Amputation of left hand; to protect the clinical progress the dressing was not removed.
- Amputación de la mano izquierda; para no perjudicar la evolución clínica, no se quitaron los vendajes.
All the drugs, dressings, and recurrent costs were borne by the Ministry of Health on a regular basis.
Todos los medicamentos, vendajes y gastos ordinarios fueron sufragados de forma periódica por el Ministerio de Salud.
b/ Including visits for medical consultations, injections and dressings.
b Incluye consultas médicas, inyecciones y vendajes.
Drugs, dressings, intravenous fluids and all other items are also provided by the Government.
El Gobierno proporciona asimismo medicamentos, vendajes, líquidos intravenosos y todos los demás suministros.
Rigid dressing materials are available, as well as all other necessary materials.
También se dispone de vendajes rígidos y otros materiales necesarios.
substantiivi
I guess this will be all right, but not for the salad dressing.
Supongo que esto estará bien, pero no para el aderezo de la ensalada.
Salad with a typical Gotland mustard dressing.
Ensalada con el típico aderezo de mostaza de Gotland.
“And how would you like it dressed?” “Uh,” said Lionel.
—¿Y con qué aderezo la quiere? —Esto… —dijo Lionel.
substantiivi
Macroalgae have been an important commercial source of unique polysaccharides, including: carageenan, used in baked items, ice cream and other milk products; agar/agarose, used in gels in desserts (e.g. cake tops), soups, and some diet recipes; and alginate, used as thickeners in salad dressings and concrete additives, among others.
Las macroalgas también han sido una fuente importante para la producción comercial de polisacáridos con características especiales, entre los que cabe mencionar la carragenina, que se utiliza en repostería, helados y otros productos lácteos; el agar o agarosa, empleado en gelatinas para postres (por ejemplo en baños de pasteles), sopas y algunas recetas dietéticas; y el alginato, que entre otras cosas sirve de espesante en aliños para ensaladas y se utiliza también en los aditivos del hormigón.
And those are the salads, and those are the salad dressings.
—… Y eso son las ensaladas y eso otro los aliños.
He had even made the salad dressing himself from scratch.
Él mismo había mezclado el aliño de la ensalada.
He enjoyed Freda’s salad and the dressing in the bottle.
Le gustó la ensalada de Freda y el aliño de la botella.
“Puny little salad, but a nice dressing on it.” “Soup?
Una ensaladita insignificante, pero el aliño estaba rico. —¿Sopa?
Our salads were tossed and the dressing made.
Las dos ensaladas estaban ya mezcladas y el aliño preparado.
substantiivi
The dressing's a little rich, but the chestnuts are marvelous.”
La salsa está algo espesa, pero las castañas son deliciosas.
“What if you get ranch dressing on your spaghetti?”
—¿Y si te pones salsa ranchera en los espaguetis?
The pastrami was lean, the dressing warm—just the way he liked it.
El pastrami era fino, la salsa caliente… Justo como le gustaba.
Bill served the roast chicken and dressing, Alfrida the vegetables.
Bill sirvió el pollo asado y la salsa; Alfrida, las verduras.
Preparing dressings was a ritual, every measurement carefully checked.
Preparar las salsas era todo un ritual; había que comprobar cuidadosamente cada medida.
substantiivi
:: Maintain proper dress and personal deportment at all times;
:: Iremos vestidos correctamente y cuidaremos nuestra apariencia personal;
They were wearing Iranian dress and spoke Persian.
Iban vestidos a la usanza iraní y hablaban farsi.
Thus they opt for a dress that covers them and protects them.
De esta forma, optan por vestidos que las cubran y protejan con decencia.
* devil with the blue dress, blue dress, blue dress * * devil with the blue dress on
Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul. Diablo con un vestido azul.
“But that was Tuppy’s tennis dress.” “Tennis dress?”
—Era el vestido de tenis de Tuppy. —¿El vestido de tenis?
I lay still.‘A dress,’ I whispered. ‘It was a dress.’
No me moví. – Un vestido -susurré-. Era un vestido.
Somebody's dress, I suppose." "Whose dress, do you think?"
Supongo que sería un vestido. —¿Qué vestido?
She was dressed in a white dress with green sleeves.
Vestida con un vestido blanco de mangas verdes.
She was dressed, if "dressed" is the word. "Wheeeewhoo!"
Iba vestida, sí «vestida» es la palabra adecuada. ¡Huauuuuu!
substantiivi
Her father made bricks, and her mother dressed in a way that my father found unbecoming.
El padre fabricaba adobes, y su madre vestía de una manera que mi padre consideraba indecorosa.
substantiivi
He had been with us barely a week when two other guests arrived together: members of the theatrical profession — a comic bass, unemployed because of having lost his voice completely, heavy and jolly in appearance but in a furious temper as a result of his misfortune and determined to restore his organ through persistent and futile exercises which sounded as though someone were drowning inside a hogshead and shouting for help; and with him his female supplement, a red-haired chorus girl with long, rose-coloured fingernails, who wore a dirty dressing-gown — a pathetic, frail creature who seemed to have chest trouble, but whom the singer, either on account of her shortcomings or simply to give vent to his general bitterness, beat frequently and severely with his braces, without, however, making her at all dubious about him or his affection for her. These two, then, occupied a room together, the machinist another; the third served as a dining-room, where we all consumed the meals my mother skilfully concocted out of very little. As I did not wish to share a room with my mother, for obvious reasons of propriety, I slept on a kitchen bench with bedding spread over it, and washed myself at the kitchen sink, mindful that this state of affairs could not last and that, in one way or another, my road would soon have a turning. The Pension Loreley began to flourish; the guests, as I have indicated, drove us into a corner, and my mother could properly look forward to an enlargement of the enterprise and the acquisition of a maid.
Y no llevaría ni ocho días con nosotros cuando se le unieron otros dos huéspedes a la vez, gente del teatro; a saber: un cantante —un bajo— del género de la comedia, sin empleo por haber perdido del todo sus facultades vocales, gordo y en apariencia gracioso, pero en realidad de un humor de perros debido a su trágico destino, y empeñado en rehabilitar su órgano fonador mediante constantes ejercicios, ejercicios que sonaban como si alguien se estuviera ahogando en el interior de un barril y pidiera ayuda a gritos; y, con él, su media naranja, una corista pelirroja con un camisón sucio y unas largas uñas pintadas de rosa, una criatura escuálida y al parecer bastante débil del pecho, a quien el bajo, sin embargo, ya fuera por algo que ella había hecho o simplemente por dar rienda suelta a su amargura generalizada, solía propinar unas zurras tremendas con unos tirantes, aunque ello no significaba que se profesasen menos cariño. Estos dos compartían una habitación, y el perito industrial tenía otra; luego, la tercera pieza hacía las veces de comedor, donde se servían las comidas comunes, preparadas con un esmero inversamente proporcional a la cantidad y calidad de los ingredientes, y como, por motivos de decoro más que evidentes, yo no quería compartir cuarto con mi madre, dormía en la cocina sobre un banco al que poníamos ropa de cama y me lavaba en el chorro de la pila, sin dejar de pensar que tal situación no podía prolongarse en absoluto y que, de un modo u otro, mi vida tenía que dar un pequeño giro hacia alguna parte. La pensión Loreley comenzó a florecer, los huéspedes, como ya he indicado, nos comían todo el espacio y mi madre, con razón, comenzó a acariciar la idea de ampliar el negocio y emplear a una muchacha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test