Käännös "dacians" espanja
Dacians
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
5. In 271 AD, the Emperor Aurelian withdrew his army as well as the administration from the Province of Dacia under the pressure of the migratory peoples. After the intensive romanization process, a stable Dacian-Roman population remained.
5. En el año 271 después de J.C., sometido a la presión de los pueblos migratorios, el Emperador Aureliano retira su ejército, así como la administración de la provincia de Dacia, en que permanece -tras el intenso proceso de romanización- una población dacorromana estable.
Among the stolen items were Dacian Koson type silver coins, dating back to the second half of the 1st century B.C. The request sought interviews of individuals with knowledge of the stolen antiquities and documents regarding the importation of the stolen antiquities into the United States.
Entre los artículos robados figuraban también monedas de plata tipo Koson de la antigua Dacia, que databan de la segunda mitad del siglo I A.C. En la solicitud se pedía entrevistar a personas que tenían conocimiento de las antigüedades robadas y de la documentación relativa a la importación de esas antigüedades en los Estados Unidos.
Tell me, why do the Dacians laugh before dying?
Cuéntame, ¿Por qué los Dacios ríen antes de morir?
Decebal is the great king of the free Dacians.
Decebal es el gran rey de todos los Dacios libres.
Why do the Dacians laugh before dying?
¿Por qué los Dacios ríen antes de morir?
"The Dacians saw, in awe, Rome's high virtue,"
"Los Dacios vieron, con temor, la gran Virtud de Roma"
Maybe because of the Dacians' gold.
Puede que quizá por el oro de los Dacios.
I don't care if your father was a Dacian!
¡No me importa si tu padre era un Dacio!
My father was a Dacian.
Mi padre era un Dacio.
To victory against the Dacians!
¡Por la victoria ante los Dacios!
Go now and crush the Dacians!
¡Ahora ve y aplasta a los Dacios!
He wasn’t an Aryan—no, he was a Dacian.”*
Él no era ario, ¡ni hablar!…, él era dacio[12].
He's meeting with King Burebistas of the Dacians.
Se va a reunir con el rey Burebistas y con los dacios.
Whose sway the Dacians yearn to know—
cuyo dominio los dacios anhelan conocer…
First Legion Minerva, Dacian campaign.
Primera Legión Minerva, campaña de Dacia.
There would be more treasure to come, for the mines of the Dacians had been discovered, and Dacian slaves had been put to work digging new veins.
Llegarían más tesoros, de las minas que habían descubierto los dacios y de los esclavos dacios obligados a excavar nuevos filones.
I hear Burebistas of the Dacians was very keen.
Tengo entendido que Burebistas, de los dacios, se mostró muy entusiasta.
*The Dacians were to Romania what the Aryans were to Germany.
[12] Los dacios eran para Rumania lo que los arios para Alemania.
For war against Burebistas and the Dacians? He didn't say so.
¿Para declarar la guerra a los Burbistas y los Dacios? No lo dijo.
The Romans had come down on rafts, after Dacian gold.
Los romanos llegaron en almadías, detrás del oro dacio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test