Käännös "constitutional requirement" espanja
Käännösesimerkit
The provisions of the article need to be adapted to constitutional requirements of the enacting State.
3. Las disposiciones del artículo deben adaptarse a los requisitos constitucionales del Estado promulgante.
125. These constitutional requirements are binding on all levels of government within the United States.
125. Esos requisitos constitucionales son vinculantes en todos los niveles de gobierno de los Estados Unidos.
(a) Budget allocation that has not met the constitutional requirement;
a) Las asignaciones presupuestarias no han cumplido el requisito constitucional;
131. These constitutional requirements have entered the statutes of the Federation and the Länder.
131. Estos requisitos constitucionales han entrado en las leyes de la Federación y los länder.
Alignment of laws with constitutional requirements compatible with European norms
:: Legislación ajustada a los requisitos constitucionales compatibles con las normas europeas
Protection of the rights of minorities is a Constitutional requirement.
La protección de los derechos de las minorías es un requisito constitucional.
33. Women form 30.72 per cent of the Government because it is a constitutional requirement.
33. La representación femenina en el Gobierno es del 30,72%, ya que es un requisito constitucional.
The Congress however remains a constitutional requirement.
No obstante, el Congreso sigue siendo un requisito constitucional.
Sarkozy, loudly repeating his opposition to Turkish entry with one side of his mouth, has made sure with the other that constitutional requirements for a referendum on it in France have been blocked, and negotiations on Turkey’s accession continue as if he had never made any principled objection to it.
Sarkozy renueva en público su oposición a la incorporación de Turquía, y se asegura de que los requisitos constitucionales para un referendo sobre esta cuestión en Francia queden bloqueados, mientras las negociaciones para el acceso siguen adelante, como si él no se hubiera opuesto a la incorporación en un principio.
If you could call it that -- Arnie van Damm didn't, as a matter of fact -- which you could, since he'd fulfilled the constitutional requirements, a fact on which just about every legal scholar in the nation had agreed, and talked about on every major news network ad nauseam.
Se había presentado a unas elecciones a la presidencia, si así podían llamarse, en lo que por cierto no coincidía Arnie Van Damm, ya que había cumplido todos los requisitos constitucionales, como lo reconocieron prácticamente todos los juristas del país y lo comentaron exhaustivamente en todos los principales medios de comunicación.
The State party should revise the current procedure of compensation, to bring it in line with constitutional requirements and obligations under article 14 of the Convention, ensuring that appropriate compensation is provided to victims of torture.
El Estado Parte debe revisar el procedimiento actual de indemnización a fin de ponerlo en conformidad con las exigencias constitucionales y las obligaciones derivadas del artículo 14 de la Convención, asegurándose de que se indemniza debidamente a las víctimas de tortura.
178. A further constitutional requirement is that nobody's right to liberty of movement can be impeded or hindered.
178. Otra exigencia constitucional es la de que no se puede impedir ni obstaculizar el derecho de una persona a la libertad de circulación.
That would have consequences as to where a trial should be prosecuted, the legal system in which the matter should be tried, the choice of law, and the constitutional requirement of the right to a fair trial.
Ello tendrá consecuencias con respecto al lugar de enjuiciamiento, el ordenamiento jurídico y el derecho aplicables, y la exigencia constitucional del derecho a un juicio imparcial.
Maintaining personal status under local law in some overseas collectivities is a constitutional requirement.
135. La conservación del estatuto personal de derecho local en algunas comunidades de ultramar es una exigencia constitucional.
11. The formation of a court police service, a constitutional requirement in Bosnia and Herzegovina, remains in its initial stages.
La formación de la policía judicial, que constituye una exigencia constitucional en Bosnia y Herzegovina, sigue encontrándose en sus etapas iniciales.
15. And he continues: "These constitutional requirements are, moreover, expanded and supplemented by some of France's international commitments."
El Senador Buffet sostiene que, por otra parte, estas exigencias constitucionales se ven reforzadas y completadas por ciertos compromisos internacionales de Francia.
To implement these constitutional requirements the Government has prepared the Persons Deprived of Liberty Bill 2012.
Para aplicar estas exigencias constitucionales, el Gobierno ha preparado el proyecto de ley relativo a las personas privadas de libertad de 2012.
89. General secondary education is mandatory in Turkmenistan, and this constitutional requirement is monitored by educational bodies, local administrations, and social organizations.
89 En Turkmenistán la enseñanza secundaria es obligatoria y los servicios de educación, la administración local y las asociaciones públicas controlan la aplicación de esta exigencia constitucional.
the repeal of the constitutional requirement for a married woman to get her husband’s permission to work outside the home; and the smoking ban on Turkish Airlines flights, despite passionate protests from smokers nationwide.
de la revocación de la exigencia constitucional de que las mujeres casadas obtuvieran el permiso del marido para trabajar fuera de casa, y de la prohibición de fumar en los aviones de Turkish Airlines pese a las protestas vehementes de los fumadores de todo el país.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test