Käännös "conceiving it" espanja
Käännösesimerkit
37. The third part of the Constitution establishes the structure and territorial organization of the State, which is conceived as a State with autonomous departments, regions, municipalities, and native indigenous campesino autonomous entities, which operate within the limits established in the Constitution and the "Andrés Ibáñez" Framework Act on Autonomy and Decentralization (Act No. 031), promulgated on 19 July 2010. The aim of the Act is to build a mutually supportive, democratic, advanced society, which seeks to attain "a good life", in which a decent quality of life is ensured for all persons. The Act constitutes a legal instrument that links the Constitution to the statutes and legislation on autonomy.
37. La Constitución Política del Estado, en su tercera parte, establece la estructura y organización territorial del Estado, concibiéndolo como un Estado con Autonomías Departamentales, Regionales, Municipales y Autonomía Indígena Originaria Campesina, las cuales funcionan de acuerdo a los límites establecidos en la Constitución Política del Estado y en la Ley Marco de Autonomías y Descentralización Administrativa "Andrés Ibáñez", Ley N.º 031, promulgada el 19 de julio de 2010, la cual busca la construcción de una sociedad solidaria, democrática y avanzada, que busca alcanzar el "vivir bien", en el que se asegure una calidad de vida digna para todas las personas, y que constituye un instrumento normativo que permitirá articular la Constitución Política del Estado con los estatutos autonómicos y la legislación autonómica.
You know, I suppose, that the advent of Christ was of the greatest importance to Dostoevski. Dostoevski only succeeded in embracing the idea of God through conceiving of a man-god.
Supongo que sabrás que el advenimiento de Cristo fue de la mayor importancia para Dostoievski, quien sólo consiguió aceptar la idea de Dios concibiéndolo como dios hombre.
The inventors of corn not only created a new kind of plant, they also created – conceived from nothing really – a new type of ecosystem that existed nowhere in their world.
Los inventores del maíz no solo crearon un nuevo tipo de planta, sino que además crearon —concibiéndolo a partir de nada, en realidad— un nuevo tipo de ecosistema que no existía en ninguna parte de su mundo.
Only in the first light of morning did he think to do that most obvious, most instinctive thing: he summed the words up, he summed them down, conceiving them both as columns and as rows.
Sólo al asomar la primera luz de la mañana pensó en hacer lo más obvio, lo más instintivo: sumó las palabras hacia arriba, y las sumó hacia abajo, concibiéndolas como hileras y columnas.
Yet, with the usual tasks taken care of, he didn’t avoid the job that awaited him: he bent over his desk and without hesitation composed the text of the telegram, conceiving it with respect for the elementary requirements of economy and the intention of achieving the unequivocal clarity that was necessary.
En cualquier caso, una vez liquidados los deberes de costumbre, no rehuyó la tarea que le aguardaba: se inclinó sobre el escritorio y sin titubeos redactó el texto del telegrama, concibiéndolo con respeto a elementales exigencias de economía y con el propósito de alcanzar la irrefutable claridad que se hacía necesaria.
The guiding principles of the Institute's university picosatellite programme would be as follows: (a) the satellite must be simple enough to be conceived, designed, implemented and operated by the students during the timeframe of their educational course, i.e. three years; (b) each year's class would develop its own picosatellite, and it was planned to have one satellite per class starting from 2012; (c) it was decided to import CubeSat platforms for the first two satellites, to be replaced later by a domestically developed standard platform; (d) the development cost of the university picosatellite should be below $100,000, and the cost of the ground station should be no more than $10,000; those funds would be obtained as research grants and managed directly by the research coordinator of the project; and (e) each project should receive the support of key stakeholders involved in every stage of the project life cycle, from mission definition to operations.
Los principios que regirían el programa universitario de picosatélite del Instituto serían los siguientes: a) el satélite debería ser suficientemente sencillo para que los estudiantes pudieran concebirlo, diseñarlo, fabricarlo y explotarlo en el período de duración de su formación académica, es decir, tres años; b) la nueva clase de cada año desarrollaría su propio picosatélite, y estaba previsto que cada clase tuviera su satélite desde principios de 2012; c) se importarían plataformas CubeSat para los dos primeros satélites, que posteriormente se reemplazarían por una plataforma estándar de fabricación nacional; d) el costo del desarrollo del picosatélite de la universidad debería ser inferior a 100.000 dólares, y el de la estación en tierra no debería superar los 10.000 dólares; estos fondos se obtendrían como becas de investigación y serían administrados directamente por el coordinador de investigaciones del proyecto; y e) cada proyecto debería recibir apoyo de los principales interesados en cada fase del ciclo de vida útil del proyecto, desde la definición de la misión hasta las operaciones de explotación.
11. A permanent forum within the United Nations system should be functionally conceived to address the multitude of issues brought forward by the WGIP, the various United Nations seminars on indigenous issues, and the international conferences on human rights, the environment, social and cultural rights, housing, women's and children's rights, and food security.
11. Si se crease un foro permanente en el sistema de las Naciones Unidas habría que concebirlo funcionalmente para tratar en él las múltiples cuestiones planteadas por el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, los diversos seminarios de las Naciones Unidas sobre cuestiones indígenas y las conferencias internacionales sobre los derechos humanos, el medio ambiente, los derechos sociales y culturales, la vivienda, los derechos de la mujer y el niño y la seguridad alimentaria.
In that publication, the eminent judge, now deceased, noted that jurists taking up the study of international law for the first time were concerned by the fact that this system, unlike state law, was not divided into separate branches but had to be conceived of and studied as a whole.
En esa publicación, el ilustre desaparecido hacía ver que los juristas que por vez primera abordaban el estudio del derecho internacional público se sentían desconcertados al comprobar que, a diferencia del derecho estatal, ese ordenamiento no se dividía en ramas separadas, sino que había que concebirlo y estudiarlo como un todo.
Regional cooperation needed to be conceived not only in terms of exploiting complementarities but also as a means of improving the overall efficiency and competitiveness of productive sectors.
Esta última había que concebirla no sólo pensando en explotar las complementariedades, sino también como un medio de mejorar la eficiencia y competitividad generales de los sectores productivos.
But the instant he was able to conceive it, barely conceive it, it became right to do it.
Pero en el instante en que fue capaz de concebirlo, apenas concebirlo, se volvió necesario hacerlo.
“I didn’t try to conceive.
No intenté concebirlo.
It was impossible to  conceive him otherwise.
Era imposible concebirle de otro modo.
No Persian could well conceive it.
Un persa no hubiera podido concebirlo jamás.
“Like you, I can’t conceive of that.”
—Lo mismo que ustedes, no puedo concebirlo.
Impossible for the mortal mind to conceive.
A la mente mortal le resulta imposible concebirlo.
Our mortal minds cannot conceive of them;
Nuestras mentes mortales no logran concebirlos;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test